Droṇa’s sweeping assault and the Abhimanyu–Jayadratha close-quarters episode (द्रोणस्य भीषणव्यचरितम् / सौभद्र-जयद्रथ-संनिपातः)
न चैनं पाण्डवेयानां कश्षिच्छक्नोति भारत । वीक्षितुं समरे क्रुद्धें महेन्द्रमिव दानवा:,भरतनन्दन! जैसे दानवदल क्रोधमें भरे हुए देवराज इन्द्रकी ओर देखनेका साहस नहीं करता है, उसी प्रकार पाण्डव-सेनाका कोई भी वीर समरभूमिमें द्रोणाचार्यकी ओर आँख उठाकर देख न सका
sañjaya uvāca |
na cainaṃ pāṇḍaveyānāṃ kaścit śaknoti bhārata |
vīkṣituṃ samare kruddhe mahendram iva dānavāḥ ||
ສັນຊະຍາກ່າວວ່າ: ໂອ ພາຣະຕະ! ໃນສະໜາມຮົບນັ້ນ ເມື່ອລາວລຸກໂກດເດືອດດານ ບໍ່ມີຜູ້ໃດໃນຝ່າຍລູກຫຼານຂອງປານດຸກ້າຈະເງີຍໜ້າເບິ່ງລາວໄດ້—ດັ່ງດານະວະບໍ່ອາດທົນຈ້ອງມອງມະເຫນທຣ (ອິນທຣ) ເມື່ອພຣະອົງຖືກກະຕຸ້ນໃຫ້ໂກດ.
संजय उवाच
The verse highlights how extraordinary prowess—especially when intensified by righteous or fierce resolve—can overwhelm opponents not merely physically but mentally. Ethically, it points to the battlefield as a domain where courage, steadiness, and dharma-tested resolve matter as much as weapons; fear and loss of composure can itself become defeat.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that in the thick of battle, the Pāṇḍava-side warriors were so overawed by the furious combatant (contextually Droṇa) that none could even raise their eyes to face him, likening their helplessness to Dānavas before an enraged Indra.