Droṇa Encircled at Night: Coalition Advance and Battlefield Omens (द्रोणपर्यावरणं रात्रियुद्धवर्णनम्)
तमूहुर्जवना दान्ता विरुवन्तो हयोत्तमा: | विशोकेनाभिसम्पन्ना मनोमारुतरंहस:,उस समय विशोक नामक सारथिके द्वारा संचालित होनेवाले, मन और वायुके समान वेगशाली तीव्रगामी और सुशिक्षित सुन्दर घोड़े हर्षसूचक शब्द करते हुए उनका भार वहन करते थे
tam ūhur javanā dāntā viruvanto hayottamāḥ | viśokenābhisampannā mano-māruta-raṁhasaḥ ||
ສັນຈະຍະ ກ່າວວ່າ: ໃນເວລານັ້ນ ມ້າຊັ້ນດີທັງຫຼາຍ—ໄວ, ຝຶກດີ, ແລະມີວິໄນ—ຮ້ອງສຽງຢ່າງຮື້ນເຮີງ ແລະຮັບພາລະລົດສົງຄາມ. ຖືກຂັບໂດຍສາລະທີ ວິໂສກ ພວກມັນພຸ້ນໄປຂ້າງໜ້າ ໄວດັ່ງໃຈ ແລະລົມ.
संजय उवाच
The verse highlights disciplined power: speed becomes effective only when governed by training and proper guidance (the tamed horses under a capable charioteer). In the ethical pressure of war, controlled strength and faithful service shape outcomes more than raw force.
Sañjaya describes a chariot being borne rapidly by superb, well-trained horses. They neigh with excitement as they move, and their motion—under the charioteer Viśoka—is compared to the swiftness of mind and wind.