Droṇa-parva Adhyāya 125: Duryodhana’s despair and vow after Jayadratha’s fall (जयद्रथवधे दुर्योधनविलापः)
विव्याध नवभिस्तूर्ण शरै: संनतपर्वभि: । उस समय आपके पुत्र दुःशासनने वहाँसे जाते हुए नरश्रेष्ठ सात्यकिको झुकी हुई गाँठवाले नौ बाणोंद्वारा शीघ्र ही बींध डाला
vivyādha navabhis tūrṇaṁ śaraiḥ saṁnata-parvabhiḥ |
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ໃນຂະນະທີ່ສາຕະຍະກີ—ຜູ້ປະເສີດໃນບັນດາມະນຸດ—ກຳລັງເຄື່ອນອອກຈາກທີ່ນັ້ນ, ດຸຫະສາສະນະ ລູກຊາຍຂອງທ່ານ ໄດ້ຍິງລູກສອນ 9 ດອກທີ່ຂໍ້ຕໍ່ໂຄ້ງງໍ ທະລຸຈອກເຂົາຢ່າງວ່ອງໄວ, ເພີ່ມພູນຄວາມຮຸນແຮງອັນບໍ່ຢຸດຢັ້ງຂອງສົງຄາມ.
संजय उवाच
The verse underscores the grim momentum of war: even renowned heroes are subjected to sudden injury, reminding the listener that battlefield prowess operates within a harsh moral landscape where kṣatriya-duty and escalating violence coexist uneasily.
Sañjaya reports that Duḥśāsana, as he departs from the spot, quickly shoots and pierces Sātyaki with nine arrows described as having bent joints (saṁnata-parvan), marking a sharp, immediate strike amid ongoing combat.