Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

युधिष्ठिरस्य कृष्णार्जुनादि-समाश्वासनम्

Yudhiṣṭhira’s reassurance and praise of Kṛṣṇa, Arjuna, Bhīma, and Sātyaki

एवमुक्तस्तव सुतो नाब्रवीत्‌ किंचिदप्यसौ । श्रुतं चाश्रुतवत्‌ कृत्वा प्रायाद्‌ येन स सात्यकि:,द्रोणाचार्यके ऐसा कहनेपर आपका पुत्र दुःशासन कुछ भी नहीं बोला। वह उनकी सुनी हुई बातोंको भी अनसुनी-सी करके उसी मार्गपर चल दिया, जिससे सात्यकि गये थे

evam uktas tava suto nābravīt kiñcid apy asau | śrutaṃ cāśrutavat kṛtvā prāyād yena sa sātyakiḥ ||

ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອຖືກກ່າວດັ່ງນັ້ນ ລູກຊາຍຂອງເຈົ້າບໍ່ເວົ້າຄໍາໃດເລີຍ. ລາວເຮັດເຫມືອນບໍ່ໄດ້ຍິນ ແລະອອກໄປຕາມເສັ້ນທາງດຽວກັນທີ່ ສາຕະຍະກິ ໄດ້ໄປ.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeAdjective
Rootवच्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
तवof you / your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
सुतःson
सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अब्रवीत्said / spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिञ्चित्
FormNeuter, Accusative, Singular
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
असौthat one (he)
असौ:
Karta
TypePronoun
Rootअदस्
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रुतम्what was heard
श्रुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्रुत
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अश्रुतवत्as if unheard
अश्रुतवत्:
TypeAdjective
Rootअश्रुतवत्
FormNeuter, Accusative, Singular
कृत्वाhaving made / having done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
प्रायात्went forth / departed
प्रायात्:
TypeVerb
Rootप्र-या
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
येनby which (way)
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सात्यकिःSātyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duḥśāsana
S
Sātyaki

Educational Q&A

The verse highlights the ethical danger of willful deafness: when a person treats sound counsel as though unheard, pride and fixation replace discernment, leading to rash action and escalation of harm.

After being addressed, Duḥśāsana remains silent and, ignoring what was said, proceeds along the same route taken by Sātyaki—indicating a determined pursuit amid the ongoing battle events of Droṇa Parva.