भूरिश्रवसः गर्हा, प्रायोपवेशः, सात्यकिकृतशिरच्छेदः
Bhūriśravas’s Censure, Prāyopaveśa, and Sātyaki’s Beheading
चतुरक्षतुरो वाहांश्षतुर्भि: परमेषुभि:
caturakṣaturo vāhāṃś caturbhiḥ parameṣubhiḥ
ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: ດ້ວຍລູກສອນອັນຍອດຢ່າງສູງສຸດ 4 ດອກ ລາວໄດ້ຍິງລົງມ້າ 4 ຕົວ ແຕ່ລະຕົວດ້ວຍລູກສອນດອກດຽວ—ເປັນຄວາມແມ່ນຍໍ ແລະ ໄຮ້ຄວາມເມດຕາ ທີ່ສະທ້ອນວ່າ ໃນຈັນຍາບັນແຫ່ງສົງຄາມ ຄວາມຊໍານານອາດກາຍເປັນເຄື່ອງມືແຫ່ງການທໍາລາຍອັນວ່ອງໄວ ເມື່ອທຳມະຖືກກົດທັບໂດຍຄວາມຈໍາເປັນຂອງສະໜາມຮົບ.
संजय उवाच
The verse highlights the terrifying efficiency of martial expertise: in war, technical brilliance can rapidly end lives. Ethically, it invites reflection on how skill, when yoked to conflict, serves destruction unless guided by restraint and dharma.
Sanjaya reports a battlefield feat: a warrior uses four excellent arrows to strike down four horses (the chariot’s team), likely to disable an opponent’s mobility and turn the tide in close combat.