Adhyāya 113: Karṇa–Bhīma Śaravarṣa and the Battlefield Aftermath (कर्णभीमशरवर्षः)
धृष्टकेतुश्न बलवान् कुन्तिभोजश्न मातुल: । नकुल: सहदेवश्न पञ्चाला: सृज्जयास्तथा
dhṛṣṭaketūś ca balavān kuntibhojaś ca mātulaḥ | nakulaḥ sahadevaś ca pañcālāḥ sṛñjayās tathā ||
ຢຸທິສຖິຣະ ກ່າວວ່າ: «ທຣິດສະຕະເກຕຸ, ກຸນຕິໂພຊະຜູ້ກ້າແຂງ—ລຸງຝ່າຍແມ່ຂອງພວກເຮົາ—ນະກຸລະ ແລະ ສະຫະເທວະ, ແລະພວກປັນຈາລະ ກັບ ສຣິນຈະຍະ ດ້ວຍ»។ ທ່າມກາງສົງຄາມ ລາວໄດ້ເອີ້ນນາມຜູ້ນໍາ ແລະວົງສາມິດຕະພາບ, ເພື່ອຢືນຢັນພະລັງ ແລະຄວາມສາມັກຄີຂອງຜູ້ທີ່ຖືກຜູກພັນດ້ວຍຍາດພີ່ນ້ອງ ແລະຄວາມມຸ່ງໝັ້ນຕາມທຳມະ ຕໍ່ຝ່າຍປານດະວະ.
युधिछिर उवाच
Even amid conflict, righteous leadership recognizes and honors the network of dharmic alliances—kinship, loyalty, and shared duty—rather than reducing war to mere personal rivalry.
Yudhiṣṭhira is naming key allies and forces on the Pāṇḍava side—individual heroes and allied clans—highlighting their presence and strength in the ongoing battle context of Droṇa Parva.