Adhyāya 110: Dhṛtarāṣṭra’s Lament on Fate; Saṃjaya’s Reproof and the Princes’ Assault on Bhīma (द्रोणपर्व, अध्याय ११०)
उच्चावचास्तथा वाचो व्याजहार समन्ततः । निपेतुर्गगनाच्चैव शरधारा: सहस्रश:
uccāvacās tathā vāco vyājahāra samantataḥ | nipetur gaganāc caiva śaradhārāḥ sahasraśaḥ ||
ສັນຈະຍະ ກ່າວວ່າ: ຈາກທຸກທິດ ສຽງຮ້ອງຫຼາຍຢ່າງ—ສູງຕ່ຳ, ດຸຮ້າຍ ແລະ ສັ່ນໄຫວ—ດັງກ້ອງຂຶ້ນ; ແລະຈາກຟ້າເອງ ຝົນລູກສອນກໍຕົກລົງເປັນພັນໆ, ເມື່ອໄຟສົງຄາມພອງພູມ ຈົນເກີນການຄວບຄຸມ.
संजय उवाच
The verse underscores how war amplifies confusion and suffering: many conflicting cries arise, and violence multiplies uncontrollably (symbolized by ‘torrents of arrows’). It implicitly cautions that once battle is unleashed, ethical restraint is easily drowned by collective frenzy.
Sañjaya describes the battlefield atmosphere: from every direction come varied shouts and cries, while massive volleys of arrows descend as if from the sky, indicating an intense phase of fighting with widespread missile exchanges.