Droṇa’s Conditional Boon: The Plan to Capture Yudhiṣṭhira (द्रोणेन युधिष्ठिरग्रहणोपायः)
प्रविश्य मकरावासं यादोगणनिषेवितम् । जिगाय वरुणं संख्ये सलिलान्तर्गतं पुरा,पूर्वकालमें श्रीकृष्णने जल-जन्तुओंसे भरे हुए समुद्रमें प्रवेश करके जलके भीतर निवास करनेवाले वरुण देवताको युद्धमें परास्त किया
praviśya makarāvāsaṃ yādogaṇaniṣevitam | jigāya varuṇaṃ saṅkhye salilāntargataṃ purā ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: «ໃນການກ່ອນເກົ່າ, ພຣະກຣິດສະນະໄດ້ເຂົ້າໄປໃນມະຫາສະໝຸດ—ຖິ່ນອາໄສຂອງມະກະຣະ ແລະ ບ່ອນທີ່ຝູງສັດນ້ຳຫຼາຍຫຼາຍມາຊຸມ—ແລະໃນທ້ອງນ້ຳນັ້ນ ພຣະອົງໄດ້ຊະນະພຣະວະຣຸນະໃນສົງຄາມ»។ ການບັນຍາຍນີ້ຊູ້ຊັດວ່າ ພຣະກຣິດສະນະມີພະລັງອັນຫາຜູ້ເທົ່າບໍ່ໄດ້ ແມ່ນແຕ່ໃນອານາເຂດທີ່ທ່ານເທວະອື່ນປົກຄອງ; ຊັຍຊະນະນັ້ນຖືກສະແດງເປັນຫຼັກຖານແຫ່ງອຳນາດທິບ ບໍ່ແມ່ນຄວາມຮຸນແຮງລ້ວນໆ.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the supremacy of Śrī Kṛṣṇa’s power even in the realm governed by another deity, implying that true authority aligns with a higher cosmic order; divine strength is portrayed as establishing rightful order rather than pursuing domination for its own sake.
The narrator recalls an earlier episode: Kṛṣṇa enters the ocean, inhabited by makaras and many aquatic creatures, and defeats Varuṇa—who resides beneath the waters—in a battle.