Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Droṇa’s Conditional Boon: The Plan to Capture Yudhiṣṭhira (द्रोणेन युधिष्ठिरग्रहणोपायः)

नानादिग्भ्यश्न सम्प्राप्तान्‌ खशांश्चैव शकांस्तथा । जितवान्‌ पुण्डरीकाक्षो यवनं च सहानुगम्‌,संजय! इसी प्रकार कमलनयन श्रीकृष्णने अवन्ती, दक्षिण प्रान्त, पर्वतीय देश, दशेरक, काश्मीर, औरसिक, पिशाच, मुद्गल, काम्बोज, वाटधान, चोल, पाण्डब, त्रिगर्त, मालव, अत्यन्त दुर्जय दरद आदि देशोंके योद्धाओंको तथा नाना दिशाओंसे आये हुए खशों, शकों और अनुयायियों-सहित कालयवनको भी जीत लिया

nānādigbhyaḥ samprāptān khaśāṁś caiva śakāṁs tathā | jitavān puṇḍarīkākṣo yavanaṁ ca sahānugam, sañjaya ||

ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ສັນຈະຍະ, ພຣະກຣິດສະນະຜູ້ມີນັຍນາດຸດດອກບົວ ໄດ້ພິຊິດນັກຮົບທີ່ມາຈາກທິດທາງຕ່າງໆ—ທັງຄະຊະ ແລະ ສະກະ—ແລະຍັງໄດ້ປະຫານປະຫາດຢະວະນະພ້ອມຜູ້ຕິດຕາມຂອງເຂົາ»។ ບົດນີ້ເນັ້ນບົດບາດຂອງພຣະກຣິດສະນະເປັນຜູ້ປົກປ້ອງ ແລະ ຜູ້ຮວບຮວມ: ຊັຍຊະນະຂອງພຣະອົງບໍ່ແມ່ນການຍຶດຄອງລ້ວນໆ ແຕ່ເປັນການສ້າງລະບຽບ ໂດຍກຳຈັດພະລັງທີ່ກໍ່ຄວາມວຸ້ນວາຍ ແລະ ນຳຊົນຫຼາຍຫຼາຍໃຫ້ຢູ່ໃຕ້ອຳນາດດຽວອັນໝັ້ນຄົງ.

नानाfrom various
नाना:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनाना
दिग्भ्यःfrom directions
दिग्भ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Ablative, Plural
सम्प्राप्तान्arrived/come
सम्प्राप्तान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम्-प्र-आप् (सम्प्राप्)
FormMasculine, Accusative, Plural
खशान्Khaśas (a people)
खशान्:
Karma
TypeNoun
Rootखश
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
शकान्Śakas (a people)
शकान्:
Karma
TypeNoun
Rootशक
FormMasculine, Accusative, Plural
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
जितवान्conquered/defeated
जितवान्:
TypeVerb
Rootजि
FormPerfect (periphrastic), Third, Singular
पुण्डरीकाक्षःlotus-eyed (Krishna)
पुण्डरीकाक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootपुण्डरीकाक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
यवनम्the Yavana
यवनम्:
Karma
TypeNoun
Rootयवन
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
अनुगम्with followers/attendants
अनुगम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनुग
FormMasculine, Accusative, Singular
संजयO Sañjaya
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sañjaya
Ś
Śrī Kṛṣṇa (Puṇḍarīkākṣa)
K
Khaśas
Ś
Śakas
Y
Yavanas

Educational Q&A

The verse frames Kṛṣṇa’s victories as the capacity to restore and maintain dharmic order across diverse regions and peoples. Strength is portrayed as legitimate when it serves stability, protection, and the curbing of forces that threaten social and political harmony.

Vaiśampāyana, addressing Sañjaya, recounts Kṛṣṇa’s earlier campaigns: he overcame various groups arriving from different directions—specifically naming the Khaśas, Śakas, and the Yavanas with their followers—presenting Kṛṣṇa as a universally victorious figure whose influence extends beyond the central Aryāvarta polities.