Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

भीमकर्णसमागमः | Bhīma–Karṇa Encounter

श्रीकृष्ण बोले--धनंजय! सबको लाँघकर सामने आये हुए इस दुर्योधनको देखो। मैं तो इसे अत्यन्त अद्भुत योद्धा मानता हूँ। इसके समान दूसरा कोई रथी नहीं है ।। दूरपाती महेष्वास: कृतास्त्रो युद्धदुर्मद: । दृढास्त्रश्चित्रयोधी च धार्तराष्ट्री महाबल:ः,यह महाबली धूृतराष्ट्रपुत्र दूरतकके लक्ष्यको मार गिरानेवाला, महान्‌ धनुर्धर, अस्त्रविद्यामें निपुण और युद्धमें दुर्मद है। इसके अस्त्र-शस्त्र अत्यन्त सुदृढ़ हैं तथा यह विचित्र रीतिसे युद्ध करनेवाला है

śrīkṛṣṇa uvāca—dhanañjaya! sarvān laṅghayitvā sammukham āgatam imaṃ duryodhanaṃ paśya. aham enaṃ tu atyantam adbhuta-yoddhānaṃ manye; asya sadṛśo dvitīyo na kaścid rathī. dūrapātī maheṣvāsaḥ kṛtāstro yuddha-durmadaḥ | dṛḍhāstraś citra-yodhī ca dhārtarāṣṭrī mahābalaḥ ||

ພຣະກຣິດສະນະກ່າວວ່າ: “ທະນັນຊະຍະ, ເບິ່ງດຸຣະໂຍທະນະຜູ້ນີ້ທີ່ລ່ວງລ້ຳທຸກຄົນແລະກ້າວອອກມາຢູ່ດ້ານໜ້າ. ຂ້ອຍເຫັນວ່າເຂົາເປັນນັກຮົບທີ່ນ່າພິສົດຢ່າງຍິ່ງ; ບໍ່ມີນັກຮົບລົດຄົນໃດເທົ່າທຽມເຂົາ. ເຂົາແມ່ນຜູ້ຍິງໄກ, ນັກທະນູຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່, ຝຶກຝົນອາວຸດຄົບຖ້ວນ ແລະເມົາມົນດ້ວຍຄວາມອວດອ້າງແຫ່ງສົງຄາມ. ອາວຸດຂອງເຂົາແຂງກ້າບໍ່ຍອມອ່ອນ, ລີລາການຮົບຂອງເຂົາກໍແປກພິເສດ, ແລະເພາະເປັນບຸດຂອງທຣິຕະຣາສະຕະ ເຂົາຈຶ່ງມີພະລັງອັນໃຫຍ່ຫຼວງ.”

dūra-pātione who strikes from afar / long-range striker
dūra-pāti:
Karta
TypeAdjective
Rootdūra + pāti (√pat)
FormMasculine, Nominative, Singular
mahā-iṣu-āsaḥgreat archer (having great arrows and bow)
mahā-iṣu-āsaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootmahā + iṣu + āsa
FormMasculine, Nominative, Singular
kṛta-astraḥtrained/armed with weapons; weapon-skilled
kṛta-astraḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootkṛta (√kṛ) + astra
FormMasculine, Nominative, Singular
yuddha-durmadaḥarrogant/maddened in battle
yuddha-durmadaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootyuddha + durmada
FormMasculine, Nominative, Singular
dṛḍha-astraḥhaving firm/strong weapons
dṛḍha-astraḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootdṛḍha + astra
FormMasculine, Nominative, Singular
citra-yodhīvaried/remarkable fighter; fighting in strange ways
citra-yodhī:
Karta
TypeAdjective
Rootcitra + yodhin
FormMasculine, Nominative, Singular
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
dhārtarāṣṭrīson/descendant of Dhṛtarāṣṭra
dhārtarāṣṭrī:
Karta
TypeAdjective
Rootdhārtarāṣṭra (patronymic)
FormMasculine, Nominative, Singular
mahā-balaḥvery strong; of great might
mahā-balaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootmahā + bala
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

Ś
Śrī Kṛṣṇa
A
Arjuna (Dhanañjaya)
D
Duryodhana
D
Dhṛtarāṣṭra

Educational Q&A

Even an adversary’s strength should be recognized without denial. Clear-eyed appraisal—free from contempt or wishful thinking—is an ethical and strategic discipline in war: it restrains reckless pride and prepares one to act with steadiness and responsibility.

Kṛṣṇa draws Arjuna’s attention to Duryodhana, who has advanced to the forefront. He characterizes him as a powerful, highly trained, long-range archer with strong weapons and unconventional tactics, emphasizing the seriousness of the threat on the battlefield.