भीमसेन-द्रोण-संग्रामः
Bhīmasena and Droṇa: Containment, Advance, and Recognition
द्रोणेनाबद्धकवचो राजा दुर्योधनस्तत: । ययावेकरथेनाजौ हयसंस्कारवित् प्रभो,प्रभो! घोड़ोंके संस्कारको जाननेवाला राजा दुर्योधन उस समय द्रोणाचार्यके बाँधे हुए कवचको धारण करके एकमात्र रथकी सहायतासे युद्धभूमिमें गया था
droṇenābaddha-kavaco rājā duryodhanas tataḥ | yayāv eka-rathenājau haya-saṃskāra-vit prabho ||
ສັນຊະຍະໄດ້ກ່າວວ່າ: ຕໍ່ມາ ພະຣາຊາທຸຣະໂຍທະນະ ຜູ້ສວມເກາະທີ່ທ່ານໂດຣນະໄດ້ຜູກໃຫ້ ໄດ້ອອກໄປສູ່ສະໜາມຮົບດ້ວຍລົດຮົບພຽງຄັນດຽວ. ພະອົງຊໍານານໃນການຝຶກແລະຄຸ້ມຄອງມ້າ ແລະໄດ້ພຸ້ນໄປຂ້າງໜ້າ—ດັ່ງພາບແຫ່ງພຣະຣາຊະປະສົງທີ່ໝັ້ນຄົງ ອາໄສຝີມືສົງຄາມ ແລະອໍານາດຄຸ້ມຄອງຂອງອາຈານ ແມ່ນແຕ່ພາລະທາງທໍາຂອງສົງຄາມກໍກົດທັບຢູ່ເທິງທຸກການກະທໍາ.
संजय उवाच
The verse highlights how martial action in war is shaped not only by personal will but also by training, preparedness, and the authority of one’s teacher. It subtly underscores the ethical tension of relying on external protections and expertise while stepping into a conflict whose consequences are grave.
Sañjaya reports that Duryodhana, equipped with armor secured by Droṇa, proceeds onto the battlefield using a single chariot. The detail that he is an expert in horse-training emphasizes his practical competence as he enters combat.