धर्मराजस्य चिन्ता, भीमसेनप्रेषणम्, द्रोणानीकप्रवेशप्रयत्नः
Yudhiṣṭhira’s Anxiety and the Dispatch of Bhīma; Attempted Breakthrough into Droṇa’s Formation
वायुके समान वेगशाली अश्व इतनी तीव्रातितीव्र गतिसे रथको लिये हुए भाग रहे थे कि कुन्तीकुमार अर्जुनद्वारा आगेकी ओर फेंके हुए बाण उनके रथके पीछे गिरते थे ।। ततो नृपतय: क्रुद्धा: परिवद्रुर्धनंजयम् । क्षत्रिया बहवश्चान्ये जयद्रथवधैषिणम्,तत्पश्चात् क्रोधमें भरे हुए बहुत-से नरेशों तथा अन्य क्षत्रियोंने जयद्रथवधकी इच्छा रखनेवाले अर्जुनको चारों ओरसे घेर लिया
sañjaya uvāca | vāyuke samāna-vegāśālī aśvā itnī tīvra-atitīvra gati se ratha ko liye hue bhāga rahe the ki kuntīkumāra arjunadvārā āge kī ora pheṅke hue bāṇa unke ratha ke pīche girte the || tato nṛpatayaḥ kruddhāḥ parivadruḥ dhanañjayam | kṣatriyā bahavaś cānye jayadrathavadha-eṣiṇam ||
ສັນຈະຍະ ກ່າວວ່າ: ມ້າທີ່ໄວດັ່ງລົມ ພາລົດສົງຄາມພຸ້ນໄປຂ້າງໜ້າດ້ວຍຄວາມໄວສຸດຂີດ ຈົນລູກສອນທີ່ອາຣະຈຸນຍິງໄປຂ້າງໜ້າ ກັບຕົກຢູ່ຂ້າງຫຼັງລົດ. ແລ້ວບັນດາກະສັດຫຼາຍອົງທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມໂກດ ພ້ອມດ້ວຍນັກຮົບກະສັດຕະຣິຍະອື່ນໆອີກຫຼາຍ ໄດ້ພຸ້ນເຂົ້າມາຈາກທຸກທິດ ເພື່ອລ້ອມຮອບທະນັນຈະຍະ (ອາຣະຈຸນ) ຜູ້ມຸ່ງຫວັງຈະສັງຫານໄຊຍະດຣະຖະ—ເພື່ອຂັດຂວາງ ຫຼືເພື່ອແກ້ແຄ້ນ ການສັງຫານໄຊຍະດຣະຖະ. ຂໍ້ຄວາມນີ້ຊີ້ວ່າ ຄວາມມຸ່ງໝັ້ນຢ່າງດຽວດາຍໃນສະໜາມຮົບ ອາດກະຕຸ້ນໃຫ້ເກີດການຕໍ່ຕ້ານຮ່ວມກັນ, ແລະຄວາມໂກດກັບການແຂ່ງຂັນອາດກົດທັບຄວາມຍັບຍັ້ງ ແມ້ແຕ່ໃນຜູ້ທີ່ຖືກຜູກມັດໂດຍຈັນຍາບັນນັກຮົບ.
संजय उवाच
The verse underscores how unwavering determination in a righteous or vowed pursuit can intensify opposition, while anger (krodha) rapidly spreads and drives groups to abandon restraint. It implicitly warns that wrath and revenge can become collective forces that overwhelm discernment, even among those committed to warrior ethics.
Arjuna’s chariot is driven at such speed that his forward-shot arrows land behind it. Seeing his relentless advance toward Jayadratha, many enraged kings and other kṣatriyas rush in and surround Arjuna, aiming to stop his mission connected with Jayadratha’s death.