Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda
Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps
चिच्छेद तन्महच्छूलं तेन बाणेन वेगवान् । उत्पपात द्विधा च्छिन्नं शूलं हेमपरिष्कृतम्
ciccheda tanmahatśūlaṃ tena bāṇena vegavān | utpapāta dvidhā cchinnaṃ śūlaṃ hemapariṣkṛtam ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ດ້ວຍລູກສອນອັນໄວນັ້ນ ນັກຮົບຜູ້ກ້າຫານໄດ້ຕັດຫອກໃຫຍ່ນັ້ນຂາດ. ອາວຸດທີ່ປະດັບດ້ວຍຄຳ ຖືກຜ່າເປັນສອງ ແລະກະໂດດຂຶ້ນ ຖືກຕັດຂາດກາງອາກາດ.
संजय उवाच
The verse highlights disciplined prowess and presence of mind in battle: force alone is not decisive; trained skill and timely action can neutralize even a formidable threat. In the Mahābhārata’s ethical frame, such prowess is tied to kṣatriya-dharma—competence and courage exercised within the harsh necessities of war.
Sañjaya reports that a warrior, described as swift/valiant, strikes a great gold-decorated spear with an arrow and cuts it in two. The severed halves spring upward, indicating the weapon was intercepted mid-course and rendered ineffective.