Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda
Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps
दधार सुप्रतीको5पि वेलेव मकरालयम् । समरभूमिमें अपनी ओर आते हुए उस हाथीको गजराज सुप्रतीकने उसी प्रकार रोक दिया, जैसे तटकी भूमि समुद्रको आगे बढ़नेसे रोके रहती है || ४४ हू ।। वारितं प्रेक्ष्य नागेन्द्रं दशार्णस्य महात्मन:
sañjaya uvāca | dadhāra supratīko 'pi veleva makarālayam | vāritaṃ prekṣya nāgendraṃ daśārṇasya mahātmanā ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ແມ່ນແຕ່ສຸປຣະຕີກະກໍຢັ້ງເຂົາໄວ້—ດັ່ງຝັ່ງທະເລທີ່ຢັ້ງມະຫາສະໝຸດ ອັນເປັນຖິ່ນອາໄສຂອງສັດນ້ໍາ. ເມື່ອເຫັນຊ້າງເຈົ້ານັ້ນຖືກຢັ້ງໄວ້ໂດຍວິລະຊົນໃຈກວ້າງແຫ່ງດະສາຣະນາ ກະແສຂອງສົງຄາມກໍຖືກຫຸ້ມຫ້າມ ປານດັ່ງທໍາມະຊາດເອງວາງຂອບເຂດໃຫ້ແກ່ພະລັງອັນບໍ່ຮູ້ຈັກພໍ.
संजय उवाच
The verse highlights that even immense force must meet a boundary: rightful resistance and disciplined restraint can check overwhelming power, just as the shore sets a limit to the sea. In the ethical frame of battle, strength is meaningful when governed by control and order.
Sañjaya describes an elephant-king being stopped in the battlefield. Supratīka restrains the oncoming elephant, and the Daśārṇa warrior’s action is compared to a shoreline halting the ocean’s advance.