Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda

Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps

किरज्छरसहस्राणि सुप्रतीकशिरोगत: । ऐरावतस्थो मघवान्‌ वारिधारा इवानघ,निष्पाप नरेश! भगदत्त सुप्रतीककी पीठपर बैठकर सहस्रों बाणोंकी वर्षा करने लगे, मानो देवराज इन्द्र ऐगावतपर आरूढ़ हो झलकी धारा गिरा रहे हों

sañjaya uvāca | kiracchara-sahasrāṇi supratīka-śiro-gataḥ | airāvata-stho maghavān vāridhārā iva anagha niṣpāpa nareśa |

ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ພະກະດັດຕະ ນັ່ງຢູ່ເທິງສຸປຣະຕີກະ ຢູ່ເທິງສ່ວນຫົວຂອງມັນ ແລ້ວປ່ອຍລູກສອນນັບພັນດັ່ງຝົນຕົກ—ດັ່ງມະຄະວານ (ພຣະອິນທຣາ) ຂີ່ໄອຣາວະຕະ ປ່ອຍສາຍຝົນລົງມາ. ດັ່ງນັ້ນ ໂອ ພຣະຣາຊາຜູ້ບໍ່ມີບາບ, ລາວໄດ້ໂຮມອາວຸດລົງໃສ່ສະໜາມຮົບ ເພີ່ມພູນຄວາມເດືອດດານຂອງສົງຄາມ.

किरन्scattering, showering
किरन्:
Karta
TypeVerb
Rootकिर्
FormPresent, 3, Singular, Parasmaipada, Lat
शरarrows
शर:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Accusative, Plural
सुप्रतीक-शिरः-गतःgone onto (i.e., seated upon) Supratīka's head
सुप्रतीक-शिरः-गतः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootगत (गम् धातु से क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
ऐरावत-स्थःstanding/being on Airāvata
ऐरावत-स्थः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootस्थ (स्था धातु से क्त/स्थ)
FormMasculine, Nominative, Singular
मघवान्Maghavan (Indra)
मघवान्:
Karta
TypeNoun
Rootमघवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
वारि-धाराःstreams of water
वारि-धाराः:
Karta
TypeNoun
Rootधारा
FormFeminine, Nominative, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अनघO sinless one
अनघ:
TypeNoun
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular
निष्पापO blameless one
निष्पाप:
TypeNoun
Rootनिष्पाप
FormMasculine, Vocative, Singular
नर-ईशO king (lord of men)
नर-ईश:
TypeNoun
Rootईश
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhagadatta
S
Supratīka
I
Indra (Maghavan)
A
Airāvata

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ideal of formidable martial capacity in war, using a divine simile to frame human action within a larger cosmic imagination. Ethically, it underscores how battlefield prowess can appear awe-inspiring and ‘godlike,’ even while serving the destructive momentum of war—inviting reflection on power, duty, and consequence.

Sañjaya describes Bhagadatta fighting from atop his elephant Supratīka, showering the enemy with countless arrows. His assault is compared to Indra riding Airāvata and sending down torrents of rain.