भीष्मपर्व — अध्याय ९६: सौभद्रस्य आक्रमणम्, अलम्बुसस्य प्रतिविधानम्
Abhimanyu’s assault; Alambusa’s counter-engagement
गच्छ रक्षस्व हैडिम्बं संशयं परमं गतम् । “उनकी रक्षाके लिये अर्जुन शत्रुओंसे युद्ध करते हैं। महाबाहो! अपने ऊपर दो कार्य उपस्थित हैं, ऐसा जानकर तुम जाओ और अत्यन्त संशयमें पड़े हुए हिडिम्बाकुमारकी रक्षा करो” ।।१० है ।। भ्रातुर्वचनमाज्ञाय त्वरमाणो वृकोदर:
sañjaya uvāca |
gaccha rakṣasva haiḍimbaṃ saṃśayaṃ paramaṃ gatam |
mahābāho! tvayi dve kārye upasthite iti jñātvā tvaṃ gaccha, atyanta-saṃśaye patitaṃ haiḍimbakumāraṃ rakṣasva |
bhrātur vacanam ājñāya tvaramāṇo vṛkodaraḥ |
ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: «ໄປເຖີດ—ຈົ່ງປົກປ້ອງບຸດຂອງຮິຑິມບາ ຜູ້ຕົກຢູ່ໃນຄວາມສົງໄສອັນຫນັກຫນ່ວງທີ່ສຸດ. ໂອ ຜູ້ມີແຂນແຂງກ້າ, ເມື່ອຮູ້ວ່າໜ້າທີ່ສອງປະການມາພ້ອມກັນ ຈົ່ງອອກໄປທັນທີ ແລະຄຸ້ມຄອງເຈົ້າຊາຍແຫ່ງຮິຑິມບາ ຜູ້ຖືກຄວາມລັງເລຄອບງໍາ»។ ເມື່ອໄດ້ຍິນຄໍາສັ່ງຂອງພີ່ນ້ອງ ວຣິໂກດະຣະ ກໍຮີບເຮັດຕາມ.
संजय उवाच
Even amid war, dharma includes protecting those in peril and resolving moral uncertainty; when multiple duties arise, one must act decisively, prioritizing protection and responsibility rather than paralysis in doubt.
A command is issued to go and protect the Hiḍimba prince, who is overwhelmed by grave doubt; upon hearing his brother’s instruction, Vṛkodara (Bhīma) rushes to carry it out, showing urgent obedience and protective duty.