Chapter 89: Bhīma dispatched to protect Ghaṭotkaca amid escalating engagements
तथैव तव पुत्रो5पि सर्वोद्योगेन मारिष । विन्दानुविन्दौ समरे परिवार्यावतस्थिवान्,आर्य! इसी प्रकार आपका पुत्र दुर्योधन भी सम्पूर्ण उद्योगसे समरभूमिमें विन्द और अनुविन्दकी रक्षाके लिये उन्हें सब ओरसे घेरकर खड़ा हो गया
tathaiva tava putro 'pi sarvodyogena māriṣa | vindānuvindau samare parivāryāvatasthivān ||
ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: ໃນທຳນອງດຽວກັນ ບຸດຂອງທ່ານ ໂອ ທ່ານຜູ້ນ່າເຄົາລົບ ໄດ້ທຸ່ມແຮງທຸກຢ່າງ ຢືນຢູ່ໃນສະໜາມຮົບ ຫ້ອມລ້ອມ Vindā ແລະ Anuvindā ທຸກດ້ານ ເພື່ອປົກປ້ອງພວກເຂົາ.
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya battlefield ethic of standing by one’s allies: leadership is shown not merely by command but by personal exertion and protective responsibility toward those under one’s side.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Duryodhana, with full effort, takes a defensive stance by encircling Vindā and Anuvindā in the battle, positioning himself to guard them from attack.