Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

अध्याय ८८ — घटोत्कच-दुर्योधनयुद्धवर्णनम्

Ghaṭotkaca–Duryodhana Engagement

अचिन्तयित्वा स शरांस्तरस्वी वृकोदर: क्रोधपरीतचेता:

acintayitvā sa śarāṁs tarasvī vṛkodaraḥ krodhaparītacetāḥ

ສັນຈະຍະ ກ່າວວ່າ: ໂດຍບໍ່ທັນໄດ້ຄິດໄຕ່ຕອງ ວຣິໂກດະຣະຜູ້ກ້າແຂງ—ໃຈຖືກຄວາມໂກດຄອບງຳ—ໄດ້ຍິງລູກສອນຂອງຕົນອອກໄປທັນທີ ດ້ວຍຄວາມຮຸນແຮງຫວານໄວ ບໍ່ແມ່ນດ້ວຍການພິຈາລະນາຢ່າງສຸກຸມ. ນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ໃນຄວາມກົດດັນຂອງສົງຄາມ ຄວາມໂກດອາດກົດທັບຄວາມຢັ້ງຢືນໄດ້.

अचिन्तयित्वाhaving not thought (about)
अचिन्तयित्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootचिन्त् (चिन्तयति)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि, —, —, —
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
तरस्वीswift/impetuous, vigorous
तरस्वी:
Karta
TypeAdjective
Rootतरस्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वृकोदरःVṛkodara (Bhīma; lit. 'wolf-bellied')
वृकोदरः:
Karta
TypeNoun
Rootवृकोदर
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रोधपरीतचेताḥwhose mind was overcome by anger
क्रोधपरीतचेताḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रोधपरीतचेतस्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vṛkodara (Bhīma)
A
arrows (śara)