अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः
Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment
जित्वा तु द्रुपदं द्रोण: शड्खं दध्मौ प्रतापवान् । तस्य शड्खस्वनं श्रुत्वा वित्रेसु: सर्वमोमका:,द्रपदको जीतकर प्रतापी द्रोणाचार्यने अपना शंख बजाया। उस शंखनादको सुनकर समस्त सोमक क्षत्रिय अत्यन्त भयभीत हो गये
jitvā tu drupadaṁ droṇaḥ śaṅkhaṁ dadhmau pratāpavān | tasya śaṅkhasvanaṁ śrutvā vitrēsuḥ sarva-somakāḥ ||
ສັນຊະຍະເວົ້າວ່າ: ເມື່ອຊະນະດຣຸປະດະແລ້ວ ດໂຣນະຜູ້ກ້າຫານໄດ້ເປົ່າສັງຂອງຕົນ. ເມື່ອໄດ້ຍິນສຽງສັງຂນັ້ນ ນັກຮົບສົມະກະທັງປວງກໍຕົກໃຈຫວາດຫວັນ.
संजय उवाच
The verse highlights how martial signals (like the conch) function ethically and strategically: they announce achieved objectives and simultaneously test the opponent’s steadiness. In dharma-yuddha terms, it is a public declaration of battlefield success, while also revealing how fear can spread when morale collapses.
Droṇa has overcome Drupada in the fighting and, as a sign of triumph and coordination, blows his conch. The Somaka warriors, hearing this victorious blast, become frightened and shaken.