Droṇa–Dhṛṣṭadyumna-yuddha (द्रोण-धृष्टद्युम्न-युद्धम्) — Tactical duel and allied interventions
कुरूणां सृञजयानां च जिगीषूणां परस्परम् । सिंहानामिव संह्वादो दिवमुर्वी च नादयन्,कौरव और सूंजयवंशी वीर एक-दूसरेको जीतनेकी इच्छा रखकर सिंहोंके समान दहाड़ रहे थे। उनका वह सिंहनाद पृथ्वी और आकाशको प्रतिध्वनित कर रहा था
sañjaya uvāca | kurūṇāṃ sṛñjayānāṃ ca jigīṣūṇāṃ parasparam | siṃhānām iva saṃhrādo divam urvīṃ ca nādayan |
ກຸຣຸ ແລະ ສຣິນຈະຍະ ທັງສອງຝ່າຍ ມຸ່ງໝາຍຈະຊະນະກັນແລະກັນ ຮ້ອງຄໍາຮາມດັ່ງສິງ. ສຽງຮາມດັ່ງສິງນັ້ນກ້ອງກັງວານ ໃຫ້ທັງແຜ່ນດິນ ແລະ ຟ້າອາກາດສັ່ນສະເທືອນ.
संजय उवाच
The verse highlights how the thirst for victory (jigīṣā) can intensify into overwhelming collective aggression; it frames the battlefield as a moral crucible where kṣatriya valor is displayed, yet the very grandeur of the war-cry also foreshadows the tragic cost of fratricidal conflict.
Sañjaya describes the opposing forces—Kurus and Sṛñjayas—shouting battle-cries like lions, their roar echoing across earth and sky, signaling that the armies are fully roused and the confrontation is imminent.