Droṇa–Dhṛṣṭadyumna-yuddha (द्रोण-धृष्टद्युम्न-युद्धम्) — Tactical duel and allied interventions
सौभद्रस्तु ततः क्रुद्ध: पातिते रथसारथौ । बृहदूबलं महाराज विव्याध नवभि: शरै:,महाराज! अपने रथके सारथिके मारे जानेपर सुभद्राकुमार अभिमन्यु कुपित हो उठे और उन्होंने बृहदबलको नौ बाणोंसे घायल कर दिया
saubhadras tu tataḥ kruddhaḥ pātite rathasārathau | bṛhadbalaṃ mahārāja vivyādha navabhiḥ śaraiḥ ||
ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: ແລ້ວ ສາວພັດຣະ (ອະພິມັນຍູ) ເມື່ອເຫັນສາລະຖີຂອງຕົນຖືກຟັນລົ້ມ ກໍໂກດກະຫຼາຍ ແລະ ຍິງບາດແຜໃຫ້ກະສັດ ບຣິຫັດບະລະ ດ້ວຍລູກສອນເກົ້າດອກ.
संजय उवाच