Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals
Kaurava–Pāṇḍava Readiness
द्रोण उदाच न शत्रुं तात पश्यामि यो मां हन्याद् रथे स्थितम् | युध्यमानं सुसंरब्धं शरवर्षोघवर्षिणम्,द्रोणाचार्य बोले--तात! जब मैं रथपर बैठकर कुपित हो बाणोंकी वर्षा करते हुए युद्धमें संलग्न रहूँ, उस समय जो मुझे मार सके, ऐसे किसी शत्रुकी नहीं देख रहा हूँ
droṇa uvāca—na śatruṃ tāta paśyāmi yo māṃ hanyād rathe sthitam | yudhyamānaṃ susaṃrabdhaṃ śaravarṣaughavarṣiṇam ||
ໂດຣນະ ກ່າວວ່າ: “ລູກເອີຍ, ຂ້ອຍບໍ່ເຫັນສັດຕູຜູ້ໃດທີ່ຈະສັງຫານຂ້ອຍໄດ້ ໃນຍາມທີ່ຂ້ອຍຢືນຢູ່ເທິງລົດຮົບ, ກຳລັງສູ້ຢ່າງດຸເດືອດ, ແລະສາດລູກສອນເປັນຫ່າຝົນດັ່ງພາຍຸ.”
युधिषछ्िर उवाच