Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

उत्पातवर्णनम् (Utpāta-varṇanam) — Catalogue of Portents

हन्यात्‌ स एन॑ यो हन्यात्‌ कुलधर्म स्विकां तनुम्‌ | कालेनोत्पथगन्तासि शक्‍्ये सति यथा55पदि

hanyāt sa enaṃ yo hanyāt kuladharma-svikāṃ tanum | kālenotpatha-gantāsi śakye sati yathā || 55 ||

ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: «ຜູ້ໃດທຳລາຍທຳມະຂອງວົງຕະກູນ ກໍເຫມືອນທຳລາຍຮ່າງກາຍຂອງຕົນເອງ; ແລະທຳມະນັ້ນເອງຈະຕອບແທນໂດຍທຳລາຍເຂົາຄືນ. ໃນຂະນະທີ່ເຈົ້າຍັງສາມາດຮັກສາຄວາມຊອບທຳໄດ້—ກ່ອນທີ່ໄພພິບັດອັນຫຼີກບໍ່ພົ້ນຈະມາເຖິງ—ເຈົ້າກຳລັງຖືກກາລຜັກດັນໃຫ້ຫັນຫນີຈາກທຳມະ ແລະເດີນຕາມທາງຜິດ, ເຫມືອນຄົນທັງຫຼາຍທີ່ມັກເຮັດເຊັ່ນນັ້ນກໍແຕ່ເມື່ອຕົກຢູ່ໃນຄວາມທຸກຍາກ»។

हन्यात्should kill / would destroy
हन्यात्:
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
FormVidhi-linga, Present (injunctive sense), 3, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
एनम्this (person/one)
एनम्:
Karma
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
हन्यात्should kill / would destroy
हन्यात्:
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
FormVidhi-linga, Present (injunctive sense), 3, Singular, Parasmaipada
कुलधर्मम्family-duty / ancestral law
कुलधर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुलधर्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
स्विकाम्own / pertaining to oneself
स्विकाम्:
TypeAdjective
Rootस्विका (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
तनुम्body
तनुम्:
Karma
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
कालेनby time / by fate
कालेन:
Karana
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
उत्पथगन्ताone who goes on a wrong path
उत्पथगन्ता:
Karta
TypeNoun
Rootउत्पथ-गन्तृ (प्रातिपदिक; गम् धातु-नृ)
FormMasculine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormLat, Present, 2, Singular, Parasmaipada
शक्येwhen possible / in the possible (case)
शक्ये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशक्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
सतिbeing / while it exists
सति:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसत् (प्रातिपदिक; अस् धातु-क्त)
FormNeuter, Locative, Singular
यथाas / just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
K
kāla (Time)
K
kuladharma

Educational Q&A

Clan-dharma is treated as inseparable from one’s own life: to violate it is self-destructive. One should uphold dharma while it remains practicable, rather than abandoning it under the pressure of ‘Time’ or impending crisis.

Vaiśaṃpāyana, narrating the events of Bhīṣma-parvan, conveys a moral admonition: the listener (implicitly a decision-maker in the unfolding conflict) is warned that turning to an unrighteous path before necessity compels it is a grave ethical error with self-harming consequences.