उत्पातवर्णनम् (Utpāta-varṇanam) — Catalogue of Portents
धर्म्य देशय पन्थानं समर्थों ह्सि वारणे । क्षुद्रे जातिवरध॑ प्राहुर्मा कुरुष्व ममाप्रियम्
dharmaṃ deśaya panthānaṃ samartho 'si vāraṇe | kṣudre jātivadhāḥ prāhur mā kuruṣva mamāpriyam ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: «ຈົ່ງສອນພວກເຂົາໃຫ້ເດີນຕາມທາງແຫ່ງທຳມະ. ເຈົ້າສາມາດຫ້າມພວກເຂົາໄດ້. ການຂ້າຍາດຂອງຕົນ ຖືກປະກາດວ່າເປັນກຳທີ່ຕ່ຳຊ້າທີ່ສຸດ—ເປັນສິ່ງທີ່ຂ້ອຍລັງກຽດຢ່າງຫຼາຍ. ຢ່າເຮັດການອັນໜັກໜ່ວງນີ້ເລີຍ»។
वैशम्पायन उवाच
One who has influence must actively guide others toward dharma and prevent wrongdoing; violence against one’s own kin is portrayed as especially blameworthy and should be avoided.
In the war-context of Bhīṣma-parvan, a speaker urges a powerful figure to counsel and restrain his own side, warning that clan-killing is a disgraceful act and personally intolerable.