उत्पातवर्णनम् (Utpāta-varṇanam) — Catalogue of Portents
श्वेतो ग्रह: प्रजज्लित: सधूम इव पावक: । ऐन्द्रं तेजस्वि नक्षत्र ज्येष्ठामाक्रम्य तिषतति,केतु नामक उपग्रह धूमयुक्त अग्निके समान प्रज्वलित हो इन्द्रदेवतासम्बन्धी तेजस्वी ज्येष्ठा नक्षत्रपर जाकर स्थित है
śveto grahaḥ prajajlitaḥ sadhūma iva pāvakaḥ | aindraṃ tejasvi nakṣatraṃ jyeṣṭhām ākramya tiṣṭhati |
ວຽສະກ່າວວ່າ: «ມີດາວຂາວດວງໜຶ່ງລຸກໂຊດສະຫວ່າງ ດັ່ງໄຟທີ່ມີຄວັນຫໍ້ຫຸ້ມ. ວັດຖຸສະຫວ່າງນັ້ນ ອັນສຳພັນກັບພຣະອິນທຣາ ໄດ້ຄືບເຂົ້າໄປທັບນັກສັດຣາ ເຈຍສະຖາ ແລະຢືນຢູ່ທີ່ນັ້ນ»។ ໃນບັນຍາກາດອັນຊວນຫວາດກ່ອນສົງຄາມໃນພາກບີສະມະ, ນິມິດນີ້ຊີ້ວ່າລຳດັບແຫ່ງຈັກກະວານກຳລັງຖືກລົບກວນ; ອະທັມ ແລະຄວາມຮຸນແຮງທີ່ກຳລັງຈະມາ ຍັງທອດເງົາໄປເຖິງຟ້າດ້ວຍ.
व्यास उवाच
The verse uses a celestial portent to suggest that moral disorder and impending mass violence are mirrored by disturbances in nature; when dharma is threatened, the world itself appears unsettled, urging vigilance and ethical reflection.
Vyāsa reports an ominous astronomical sign: a bright, smoke-like blazing ‘graha’ (comet/planetary portent) has moved onto the region of the lunar mansion Jyeṣṭhā, functioning as a forewarning in the lead-up to the Kurukṣetra war.