Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

उत्पातवर्णनम् (Utpāta-varṇanam) — Catalogue of Portents

मघास्वड्रारको वक्र: श्रवणे च बृहस्पति: । भगं नक्षत्रमाक्रम्य सूर्यपुत्रेण पीड्यते

maghāsv aḍrārako vakraḥ śravaṇe ca bṛhaspatiḥ | bhagaṃ nakṣatram ākramya sūryaputreṇa pīḍyate ||

ວະຍາສະ ກ່າວວ່າ: “ດາວອັງຄານ (Mars) ກຳລັງຖອຍຫຼັງ (retrograde) ຢູ່ໃນ Maghā, ແລະ ພຣະຫັດ (Jupiter) ຢືນຢູ່ທີ່ Śravaṇa. ສະນິ (Saturn) ບຸດແຫ່ງພຣະອາທິດ ໄດ້ຄືບເຂົ້າໄປຫາ Bhaga (Pūrvaphālgunī) ແລະ ກຳລັງກົດຂີ່ມັນ.” ການຈັດວາງຂອງດາວເຫຼົ່ານີ້ຖືກນຳສະເໜີເປັນລາງຮ້າຍ ຊີ້ວ່າລະບຽບແຫ່ງຈັກກະວານຖືກລົບກວນ ດັ່ງກັບຄວາມລົບກວນທາງທຳມະ ແລະ ສັງຄົມທີ່ຜັກດັນສົງຄາມ.

मघासुin (the) Maghā (asterisms)
मघासु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमघा
FormFeminine, Locative, Plural
अड्रारकःAḍrāraka (a planet/astral entity; likely Mars in context)
अड्रारकः:
Karta
TypeNoun
Rootअड्रारक
FormMasculine, Nominative, Singular
वक्रःretrograde, crooked
वक्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootवक्र
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रवणेin (the) Śravaṇa (asterism)
श्रवणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रवण
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बृहस्पतिःBṛhaspati (Jupiter)
बृहस्पतिः:
Karta
TypeNoun
Rootबृहस्पति
FormMasculine, Nominative, Singular
भगम्Bhaga (name of a nakṣatra/deity; here: the Bhaga nakṣatra)
भगम्:
Karma
TypeNoun
Rootभग
FormMasculine, Accusative, Singular
नक्षत्रम्asterism, lunar mansion
नक्षत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootनक्षत्र
FormNeuter, Accusative, Singular
आक्रम्यhaving approached/overrun
आक्रम्य:
TypeVerb
Rootआ-क्रम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
सूर्यपुत्रेणby the son of the Sun (i.e., Śani/Saturn)
सूर्यपुत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootसूर्य-पुत्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
पीड्यतेis afflicted/tormented
पीड्यते:
TypeVerb
Rootपीड्
FormPresent, Indicative, Passive, Third, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
A
Aṅgāraka (Mars)
B
Bṛhaspati (Jupiter)
Ś
Śani (Saturn, Sūryaputra)
M
Maghā (nakṣatra)
Ś
Śravaṇa (nakṣatra)
B
Bhaga / Pūrvaphālgunī (nakṣatra)

Educational Q&A

The verse frames celestial disturbances as moral and social warnings: when adharma rises and conflict becomes inevitable, even the heavens are described as ‘out of joint,’ urging reflection, restraint, and a return to righteous conduct.

Vyāsa reports specific planetary positions—Mars retrograde in Maghā, Jupiter in Śravaṇa, and Saturn afflicting the Bhaga/Pūrvaphālgunī asterism—as ominous signs foretelling the coming devastation of the Kurukṣetra war.