Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

ध्यानयोगः — Dhyāna-Yoga

Discipline of Meditation and Mental Restraint

निराशीर्यतचित्तात्मा त्यक्तसर्वपरिग्रह:* । शारीरं केवल कर्म कुर्वन्‌ नाप्रोति किल्बिषम्‌,जिसका अन्तःकरण और इन्द्रियोंके सहित शरीर जीता हुआ है और जिसने समस्त भोगोंकी सामग्रीका परित्याग कर दिया है, ऐसा आशारहित पुरुष केवल शरीर-सम्बन्धी कर्म करता हुआ भी पापको नहीं प्राप्त होताई

nirāśīr yatacittātmā tyaktasarvaparigrahaḥ | śārīraṁ kevalaṁ karma kurvan nāpnoti kilbiṣam ||

ຜູ້ໃດບໍ່ມີຄວາມຄາດຫວັງ, ຄວບຄຸມຈິດແລະຕົນໄດ້, ແລະສະຫຼະການຄອບຄອງທັງປວງ—ຜູ້ນັ້ນ ແມ່ນແມ່ນຈະກະທຳແຕ່ວຽກທີ່ຈຳເປັນເພື່ອຫຼ້ຽງຮ່າງກາຍ ກໍບໍ່ໄດ້ຮັບບາບຫຼືມົນທິນ. ຄຳສອນນີ້ຊີ້ວ່າ ການເຮັດໜ້າທີ່ໂດຍບໍ່ໂຫຍຫາ ແລະບໍ່ຖືກວ່າ “ຂອງຂ້ອຍ” ທຳໃຫ້ວຽກຈຳເປັນບໍ່ກາຍເປັນເຊືອກຜູກມັດ.

निराशीःfree from desire/expectation
निराशीः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिराशिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
यतचित्तात्माone whose mind and self are controlled
यतचित्तात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootयत-चित्त-आत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्यक्तसर्वपरिग्रहःone who has abandoned all possessions/attachments
त्यक्तसर्वपरिग्रहः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्यक्त-सर्व-परिग्रह
FormMasculine, Nominative, Singular
शारीरम्bodily (pertaining to the body)
शारीरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशारीर
FormNeuter, Accusative, Singular
केवलम्only/merely
केवलम्:
TypeIndeclinable
Rootकेवल
कर्मaction, work
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
कुर्वन्doing, performing
कुर्वन्:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
आप्नोतिattains, incurs
आप्नोति:
TypeVerb
Rootआप्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
किल्बिषम्sin, demerit
किल्बिषम्:
Karma
TypeNoun
Rootकिल्बिष
FormNeuter, Accusative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna

Educational Q&A

Necessary action does not produce sin when performed without expectation of results, with disciplined mind, and without possessiveness; ethical purity depends on inner non-attachment rather than mere outward inactivity.

In the Bhīṣma Parva’s instruction on right action amid the impending war, Arjuna voices a principle of karma-yoga: even bodily maintenance work, when done in renunciation and self-control, does not bind the doer with fault.