Previous Verse
Next Verse

Shloka 246

भीष्मसेनासंनिवेशः — Bhīṣma’s Mobilization, Omens, and the Kaurava Array

केतुराचार्यमुख्यस्य द्रोणस्य धनुषा सह | आचार्यप्रवर द्रोणकी पताकापर कमण्डलुविभूषित सुवर्णमयी वेदी और धनुषके चिह्न बने हुए थे

ketur ācāryamukhyasya droṇasya dhanuṣā saha | ācāryapravara-droṇasya patākāyāṃ kamaṇḍalu-vibhūṣitā suvarṇamayī vedī ca dhanuṣaś-cihnāni ca babhūvuḥ ||

ສັນຊະຍາກ່າວວ່າ: ທຸງຂອງດໂຣນາ ຜູ້ເປັນອາຈານຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່ທີ່ສຸດ ມີເຄື່ອງໝາຍເປັນແທ່ນບູຊາຄຳ ປະດັບດ້ວຍກະມັນດະລຸ (ຄົວນ້ຳ) ແລະມີເຄື່ອງໝາຍເປັນຄັນທະນູ—ຊີ້ວ່າທ່ານເປັນອາຈານຜູ້ຄວນເຄົາລົບ ແຕ່ໄດ້ເຂົ້າສູ່ສະໜາມຮົບ ທັງຍັງຖືສັນຍາລັກແຫ່ງການຮຽນຮູ້ແລະວິໄນ. ພາບນີ້ເນັ້ນຄວາມຕຶງຕັນທາງຈັນຍາບັນໃນມະຫາພາຣະຕະ: ແມ່ນແຕ່ຜູ້ອຸທິດຕົນໃຫ້ການສອນແລະການຂັດເກົາຕົນ ກໍຖືກດຶງເຂົ້າສົງຄາມ ເມື່ອໜ້າທີ່ແລະຄວາມຈົ່ງຮັກພັກດີເອີ້ນຮ້ອງ.

केतुःbanner/standard
केतुः:
Karta
TypeNoun
Rootकेतु
FormMasculine, Nominative, Singular
आचार्य-मुख्यस्यof the foremost among teachers
आचार्य-मुख्यस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootआचार्य-मुख्य
FormMasculine, Genitive, Singular
द्रोणस्यof Droṇa
द्रोणस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Genitive, Singular
धनुषाwith a bow
धनुषा:
Karana
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
Sahartha
TypeIndeclinable
Rootसह

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
K
ketu (banner/standard)
D
dhanuṣ (bow)
P
patākā (flag)
K
kamaṇḍalu
V
vedī (golden altar emblem)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical complexity of dharma in wartime: Droṇa, an eminent teacher associated with discipline and sacred learning (suggested by the kamaṇḍalu and altar emblem), nevertheless fights as a warrior. It suggests that social roles and personal ideals can be strained by obligations of loyalty and duty, a recurring Mahābhārata theme.

Sañjaya is describing the identifying marks on Droṇa’s battle standard. The banner displays specific emblems—an altar, a kamaṇḍalu, and a bow—so that warriors and listeners can recognize Droṇa’s presence and stature on the battlefield.