न च शकक््यमवस्त्रष्टं वैरमेतत् सुदारुणम् । धनंजयेन योत्स्येडहं स्वधर्मप्रीतमानस:
na ca śakyam avastrāṣṭuṁ vairam etat sudāruṇam | dhanaṁjayena yotsye 'haṁ svadharma-prīta-mānasaḥ ||
ຄວາມອາຄາດນີ້—ຮ້າຍແຮງຢ່າງຍິ່ງ—ບັດນີ້ບໍ່ອາດລົບລ້າງ ຫຼື ວາງລົງໄດ້ອີກ. ດັ່ງນັ້ນ ດ້ວຍໃຈທີ່ພໍໃຈໃນການປະຕິບັດທຳຂອງຕົນ ຂ້າຈະຮົບກັບທະນັນຊະຍະ (ອາຣຊຸນ).
कर्ण उवाच
Once hostility has hardened into an irreversible feud, Karna frames his next action through svadharma: he chooses to act with inner assent to his warrior-duty rather than pursue an impossible reconciliation.
Karna declares that the conflict has become too severe to be undone and resolves to meet Arjuna (Dhanañjaya) in battle, presenting the coming combat as a duty-bound decision.