पज्चालानां ददौ हर्ष भीष्म: कुरुपितामह: । संजयने कहा--महाराज! कुरुकुलवृद्ध पितामह भीष्म सायंकालमें जब रणभूमिमें गिरे
pañcālānāṁ dadau harṣaṁ bhīṣmaḥ kurupitāmahaḥ |
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: «ພີສະມະ ປູ່ໃຫຍ່ແຫ່ງວົງກຸຣຸ ໄດ້ກາຍເປັນເຫດໃຫ້ຊາວປານຈາລາຍິນດີ.» (ໃນບົດເລື່ອງ ນີ້ຊີ້ໄປຫາຂະນະທີ່ພີສະມະລົ້ມລົງໃນສະໜາມຮົບ ເຮັດໃຫ້ຝ່າຍກໍຣະວະເສົ້າໂສກ ແຕ່ໃຫ້ຝ່າຍປານຈາລາ ແລະພັນທະມິດມີເຫດໃຫ້ຊື່ນຊົມ—ເປັນຄວາມຊັບຊ້ອນທາງຈິດທໍາ ທີ່ໄຊຊະນະແລະຄວາມໂສກເກີດຈາກເຫດການດຽວກັນ.)
संजय उवाच
The verse highlights the moral ambiguity of war: the fall of a single great warrior can simultaneously generate joy for one side and deep sorrow for the other, reminding readers that battlefield outcomes are ethically charged and emotionally costly, even when they advance a cause perceived as righteous.
Sañjaya reports that Bhīṣma, the revered Kuru grandsire, became the cause of joy for the Pāñcālas—understood in context as occurring when Bhīṣma was brought down in battle, shifting morale: the Kauravas were shaken and the opposing camp found renewed confidence.