Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

भीष्मस्य अप्रतिमपराक्रमः — शिखण्डिपुरस्कृतः प्रहारः

Bhīṣma’s unmatched momentum and the assault with Śikhaṇḍin in the lead

यथा हंसा महाराज तडागं प्राप्प भारत । महाराज! भरतनन्दन! जैसे हंस तालाबमें पहुँचकर उसके भीतर गोते लगाते हैं, उसी प्रकार वे बाण महामना दुःशासनके शरीरमें धँस गये ।।

sañjaya uvāca | yathā haṃsā mahārāja taḍāgaṃ prāpya bhārata | majjanti salile yadvad evaṃ te bāṇā mahāmanā duḥśāsanasya śarīre nyapatanta | pīḍitaś caiva putras te pāṇḍavena mahātmanā | arjunaṃ vihāya sahasā bhīṣmasya ratham āruroha | tasmin kāle duḥśāsanāya nimagnāya agādhe sāgare bhīṣmo dvīpa ivābhavat ||

ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: «ໂອ ມະຫາກະສັດ, ໂອ ຜູ້ສືບສາຍພະຣະຕະ—ດັ່ງຫົງໄປຮອດຫນອງນ້ຳແລ້ວດຳລົງລົງໃນນ້ຳ, ສັນດຽວກັນ ລູກສອນເຫຼົ່ານັ້ນໄດ້ຈົມເຂົ້າໄປລຶກໃນກາຍຂອງ ດຸຫສາສະນະ ຜູ້ມີໃຈສູງ. ຖືກອາຈຸນ ປານດະວະຜູ້ໃຈໃຫຍ່ ບີບຄັ້ນໃຫ້ທຸກທ້ອນ, ລູກຊາຍຂອງພະອົງ ດຸຫສາສະນະ ໄດ້ລະທິ້ງອາຈຸນໃນການຮົບ ແລະຂຶ້ນໄປຢູ່ເທິງລົດຮົບຂອງ ພີສະມະ ທັນທີ. ໃນຂະນະນັ້ນ ສຳລັບດຸຫສາສະນະ ຜູ້ເຫມືອນກຳລັງຈົມໃນທະເລອັນລຶກລ້ຳ, ພີສະມະໄດ້ກາຍເປັນເກາະພັກພິງ.»

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
हंसाःswans
हंसाः:
Karta
TypeNoun
Rootहंस
FormMasculine, Nominative, Plural
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
तडागम्pond, lake
तडागम्:
Karma
TypeNoun
Rootतडाग
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राप्पreached, attained
प्राप्प:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Plural, Parasmaipada
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra (implied by address mahārāja)
B
Bharata (dynastic address)
A
Arjuna
D
Duhshasana
B
Bhishma
A
arrows
L
lake/pond (taḍāga)
O
ocean (sāgara)
C
chariot (ratha)

Educational Q&A

The passage highlights how, in the chaos of war, even proud warriors seek shelter when overwhelmed; it also frames Bhishma as a stabilizing protector—an ethical reminder that power and senior responsibility can become a refuge for those in संकट (distress), though the larger war remains adharma-laden.

Arjuna’s arrows pierce Duhshasana so deeply that he breaks off the engagement and quickly climbs onto Bhishma’s chariot; Bhishma is compared to an ‘island’ saving him from the ‘ocean’ of danger.