भीष्मस्य अप्रतिमपराक्रमः — शिखण्डिपुरस्कृतः प्रहारः
Bhīṣma’s unmatched momentum and the assault with Śikhaṇḍin in the lead
भारत! एक साथ आये हुए शत्रुमर्दन बूढ़े नरेश विराट और द्रुपदको क्रोधमें भरे हुए अश्व॒त्थामाने रोक दिया ।।
bhārata! eka-sātha āye hue śatru-mardana vṛddha nareśa virāṭa aura drupada ko krodha meṃ bhare hue aśvatthāmā ne rok diyā. tathā pāṇḍu-sutaṃ jyeṣṭhaṃ bhīṣmasya vadha-kāṅkṣiṇam | bhāradvājo raṇe yatto dharma-putram avārayat ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ໂອ ພາຣະຕະ, ກະສັດເຖົ້າຜູ້ພິຊິດສັດຕູ ວີຣາຕະ ແລະ ດຣຸປະດະ ມາພ້ອມກັນດ້ວຍຄວາມໂກດ; ອັສວັດຖາມາໄດ້ຂັດຂວາງພວກເຂົາ. ແລະໃນທຳນອງດຽວກັນ, ໃນກາງສົງຄາມ, ພາຣັດວາຊະ (ດໂຣນະ) ໄດ້ພາກພຽນກັ້ນໄວ້ ທຳມະບຸດຣະ ຢຸທິສຖິຣະ, ບຸດຄົນໃຫຍ່ຂອງປານດຸ, ຜູ້ມຸ່ງໝັ້ນຈະສັງຫານພີສະມະ. ພາບນີ້ຊີ້ວ່າ ທ່າມກາງຄວາມໂກດທີ່ອ້າງວ່າຊອບທຳ ແລະຄວາມຈຳເປັນທາງຍຸດທະສາດ, ນັກຮົບອາວຸໂສຖືກກັ້ນ ຫຼືຖືກຕ້ານຢ່າງຈົ່ງໃຈ, ເພື່ອປັ້ນແຕ່ງເສັ້ນທາງຂອງສົງຄາມທີ່ຜູກພັນດ້ວຍທຳມະ.
संजय उवाच
Even in a dharma-framed war, raw anger and heroic impulse must be governed by strategy and restraint; senior warriors deliberately check opponents to protect their side and to control the battle’s moral and tactical trajectory.
Virāṭa and Drupada advance together in anger, but Aśvatthāmā blocks them. At the same time, Droṇa (called Bhāradvāja) actively restrains Yudhiṣṭhira, who is pressing forward with the aim of bringing about Bhīṣma’s death.