Daśame’hani Bhīṣma-yuddham — Śikhaṇḍī-rakṣaṇa, Arjuna-prabhāva, Duryodhana-āśraya-vākyam
गजानीकेन भीमस्य ताववारयतां दिश: । उसी प्रकार भगदत्त तथा महाबली श्रुतायुने हाथियोंकी सेनाद्वारा भीमसेनकी सम्पूर्ण दिशाओंको रोक लिया ।। भूरिश्रवा: शलश्वैव सौबलश्न विशाम्पते
gajānīkena bhīmasya tāv avārayatāṃ diśaḥ | usī prakāraṃ bhagadatta tathā mahābalī śrutāyunā hastīnāṃ senayā bhīmasenasya sampūrṇā diśo ruddhvā || bhūriśravāḥ śalaś caiva saubalaś ca viśāṃpate ||
ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: ດ້ວຍກອງຊ້າງ ພວກເຂົາໄດ້ປິດກັ້ນທິດທາງທັງປວງຮອບໆ ພີມະ. ໃນທຳນອງດຽວກັນ ພະກະດັດຕະ ແລະ ສຣຸຕາຍຸຜູ້ມີກຳລັງຍິ່ງ ໄດ້ນຳກອງຊ້າງມາຫ້ອມລ້ອມ ພີມະເສນ ທຸກດ້ານ. ແລະຍັງມີ ພູຣີສຣະວາ, ຊະລະ, ແລະ ສໍບະລະ ອີກດ້ວຍ ໂອ ຈອມເຈົ້າແຫ່ງມະນຸດ—ພາກັນບີບເຂົ້າມາໃນຄວາມແອອັດຂອງສົງຄາມ. ພາບນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນຈັນຍາບັນອັນໂຫດຮ້າຍຂອງສົງຄາມ: ຄວາມກ້າຫານຖືກທົດສອບບໍ່ແມ່ນແຕ່ດ້ວຍກຳລັງ ແຕ່ດ້ວຍຄວາມອົດທົນພາຍໃຕ້ການຫ້ອມລ້ອມ ແລະ ກຳລັງທີ່ປະສານກັນ.
संजय उवाच
The verse highlights the battlefield ethic of coordinated duty (kṣatriya-dharma): courage is not merely individual might, but steadfastness when faced with strategic containment and overwhelming force.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhīma is being hemmed in from all sides by enemy warriors using an elephant corps; additional fighters—Bhūriśravā, Śala, and Saubala—are also present, intensifying the encirclement.