अर्जुनदुःखहेतुप्रश्नः — Inquiry into the cause of Arjuna’s recurring hardship
Book 14, Chapter 89
अब्रवीद् भरतश्रेष्ठ॑ धर्मराजं युधिष्ठिरम् । राजन! सत्यवतीनन्दन व्यासने उस भूमिदानको ग्रहण करके भरतश्रेष्ठ धर्मराज युधिष्ठिससे कहा--
abravīd bharataśreṣṭhaṃ dharmarājaṃ yudhiṣṭhiram | rājan satyavatīnandana vyāsane sa bhūmidānaṃ grahītvā bharataśreṣṭha dharmarājaṃ yudhiṣṭhiram uvāca ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອ ວະຍາສະ—ບຸດແຫ່ງ ສັດຍະວະຕີ—ໄດ້ຮັບເອົາທານແຜ່ນດິນນັ້ນແລ້ວ, ທ່ານໄດ້ກ່າວຕໍ່ ພຣະຣາຊາ ຢຸທິສຖິຣະ ຜູ້ເປັນເລີດໃນວົງສາພາຣະຕະ ແລະເປັນຜູ້ທຳນຸບຳລຸງທັມມະ. ພາບນີ້ວາງກອບໃຫ້ເຫັນການແລກປ່ຽນທີ່ມີນ້ຳໜັກທາງຈັນຍາ: ກະສັດຜູ້ຊອບທຳຖວາຍ, ພຣະິສີຜູ້ນ່າເຄົາລົບຮັບ, ແລະຄຳສອນກຳລັງຈະຕາມມາ ເພື່ອຝັງການໃຫ້ທານຂອງຣາຊາໃຫ້ຢູ່ໃນລະບຽບທັມມະ ບໍ່ໃຫ້ເປັນແຕ່ການອວດອ້າງ.
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds dhārmic giving: a king’s donation (especially land) is validated and made meaningful when received and guided by a sage, implying that charity should be aligned with righteousness, proper recipients, and ethical intention rather than mere royal grandeur.
Vaiśampāyana narrates that Vyāsa, after accepting a land-gift, turns to address Yudhiṣṭhira. This functions as a transition into counsel or instruction, with the acceptance of the gift establishing the legitimacy of the act and setting the stage for moral guidance.