अश्वमेधीयस्य हयस्य दक्षिणापश्चिमगमनम् — The Sacrificial Horse’s Southern and Western Circuit
इस प्रकार श्रीमह्याभारत आश्वमेधिकपर्वके अन्तर्गत अनुगीतापर्वनें यज्ञसग्बन्धी अश्चका अनुसरणविषयक तिरासीवाँ अध्याय पूरा हुआ
sa rājā śakuneḥ putraḥ pāṇḍavaṃ pratyavārayat | yadā samantād yuddhe gāndhārāṇāṃ saṃhāra ārabdhaḥ tadā rājā śakuni-putraḥ pāṇḍu-kumāram arjunaṃ avārayat |
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ແລ້ວກະສັດ—ບຸດຂອງຊະກຸນິ—ໄດ້ຂັດຂວາງພານດະວະ. ເມື່ອການຂ້າຟັນການດາຣະໃນສົງຄາມເລີ່ມຂຶ້ນທົ່ວທຸກທິດ ກະສັດຜູ້ເປັນບຸດຊະກຸນິ ໄດ້ຫ້າມອາຈຸນ ບຸດແຫ່ງປານດຸ. ຂະນະນີ້ຊູ້ງໃຫ້ເຫັນວ່າ ທ່າມກາງຄວາມວຸ່ນວາຍຂອງສົງຄາມ ການປະຈັນໜ້າສ່ວນບຸກຄົນອາດເກີດຂຶ້ນ ທັງເພີ່ມຄວາມຮຸນແຮງ ແລະທົດສອບຄວາມແນ່ວແນ່ ກັບວິຈາລະນະຍານຂອງນັກຮົບໃນການກະທຳ.
वैशम्पायन उवाच
Even within the momentum of mass violence, dharma is tested at the level of personal choice: restraint, resolve, and discernment determine how a warrior meets an opponent and how responsibility is borne amid collective destruction.
As the Gāndhāras are being cut down on all sides, Śakuni’s son (Ulūka) steps forward and blocks Arjuna, initiating a direct confrontation by physically and tactically checking the Pāṇḍava’s advance.