Ulūpī–Citravāhinī Saṃvāda: Dhanaṃjaya-patana and Prāya-threat
स तत्र राजा तं वीर॑ शरसंघैरनेकश: । अर्दयामास निशितैराशीविषविषोपमै:,राजा बभ्रुवाहनने वहाँ अपने वीर पिताको विषैले साँपोंके समान जहरीले और तेज किये हुए सैकड़ों बाण-समूहोंद्वारा बींधकर अनेक बार पीड़ित किया
sa tatra rājā taṃ vīraṃ śarasaṃghair anekaśaḥ | ardayāmāsa niśitair āśīviṣaviṣopamaiḥ ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ທີ່ນັ້ນ ກະສັດໄດ້ຈົ່ມຕີວີຣະບຸລຸດນັ້ນຊໍ້າໆ ດ້ວຍຝົນລູກທະນູຈໍານວນຫຼາຍ—ຄົມກ້າ ແລະມີພິດດັ່ງງູພິດ—ທະລຸລ່າງເຂົາຄັ້ງແລ້ວຄັ້ງເລົ່າ ຈົນເກີດຄວາມເຈັບປວດຢ່າງຫນັກ. ພາບນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ໃນຄວາມມືດບອດຂອງສົງຄາມ ແລະຄວາມແຂ່ງຂັນ, ແມ່ນແຕ່ສາຍເລືອດຍາດພີ່ນ້ອງກໍອາດຖືກກົດທັບໂດຍແຮງກະແສອັນໂຫດຮ້າຍຂອງການຮົບ.
वैशम्पायन उवाच