Traigarta Attempt to Seize the Aśvamedha Horse; Arjuna’s Restraint and Tactical Victory
अनुजममुर्महात्मान क्षत्रियाश्व विशाम्पते । विधिवत् पृथिवीपाल धर्मराजस्य शासनात्
Vaiśampāyana uvāca: Anujam amum mahātmānaṃ kṣatriyāś ca viśāṃpate | Vidhivat pṛthivīpālā dharmarājasya śāsanāt ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ຜູ້ເປັນເຈົ້າແຫ່ງປະຊາ, ນັກຮົບກະສັດຕຣິຍະ ແລະ ຜູ້ປົກຄອງແຜ່ນດິນອື່ນໆ ຈໍານວນຫຼາຍ ໄດ້ຕິດຕາມນ້ອງຊາຍນັ້ນ—ອາຣຊຸນ ຜູ້ມີຈິດໃຫຍ່—ໂດຍຮັກສາລຳດັບພິທີອັນຖືກຕ້ອງ ພາຍໃຕ້ຄຳສັ່ງຂອງ ທັມມະຣາຊາ. ແລະພ້ອມກັນນັ້ນ ພຣາມຈໍານວນຫຼາຍຜູ້ຮູ້ເວດ ກໍໄດ້ອອກຕິດຕາມຕາມຂໍ້ບັງຄັບຂອງ ທັມມະຣາຊາ ດ້ວຍຄວາມນອບນ້ອມມີວິໄນ ເພື່ອໜຸນຊ່ວຍພະລະກິດກະສັດອັນສອດຄ່ອງກັບທັມມະ.»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma in governance: a righteous king’s command (Dharmarāja’s śāsana) is to be carried out in a lawful, ritually proper manner (vidhivat), and society’s leaders—kings, kṣatriyas, and learned Brāhmaṇas—support a legitimate royal enterprise through disciplined cooperation.
During the Aśvamedha-related events, Arjuna, the younger brother of Yudhiṣṭhira, proceeds on his mission accompanied by many kṣatriyas and rulers, and also by numerous Veda-versed Brāhmaṇas, all following him in accordance with Yudhiṣṭhira’s directive.