Traigarta Attempt to Seize the Aśvamedha Horse; Arjuna’s Restraint and Tactical Victory
एवं शुश्राव वदतां गिरो जिष्णुरुदारधी: । स्वस्ति ते<स्तु व्रजारिष्टं पुनश्चैहीति भारत
evaṁ śuśrāva vadatāṁ giro jiṣṇur udāra-dhīḥ | svasti te 'stu vrajāriṣṭaṁ punaś caihīti bhārata ||
ໄວສຳປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ອາຈຸນ—ຜູ້ມີປັນຍາອັນສູງສົ່ງ ແລະບໍ່ອາດຖືກພິຊິດ—ໄດ້ຍິນຄຳທີ່ຜູ້ຄົນເວົ້າກັນວ່າ: «ໂອ ພາຣະຕະ, ຂໍໃຫ້ສິຣິມົງຄຸນແກ່ເຈົ້າ. ໄປໃຫ້ປອດໄພ ບໍ່ມີອັນຕະລາຍ, ແລ້ວຈົ່ງກັບຄືນມາອີກ ດ້ວຍສຸຂະພາບດີ»។ ຂໍ້ຄຳນີ້ເປັນພອນສາທາລະນະ ທີ່ຊູມຊື່ນຄວາມເປັນມົງຄຸນ ການຄຸ້ມຄອງ ແລະຄວາມຫວັງຕາມທຳມະ ໃຫ້ກັບຄືນຢ່າງປອດໄພຫຼັງຈາກປະຕິບັດໜ້າທີ່.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the dharmic value of śubha-āśīrvāda (auspicious blessing): society supports righteous action by wishing safety, freedom from harm, and a wholesome return—affirming that duty should be pursued without needless peril and with concern for well-being.
Vaiśaṁpāyana narrates that Arjuna hears people speaking among themselves and addressing him with blessings—urging him to depart safely and to come back again unharmed—reflecting public goodwill toward his mission.