Āśvamedha-dīkṣā-nirdeśaḥ — Scheduling the Initiation and Assigning Protection for the Horse
इति श्रीमहाभारते आश्वमेधिके पर्वणि अनुगीतापर्वणि कृष्णव्यासानुज्ञायामेकसप्ततितमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate āśvamedhike parvaṇi anugītāparvaṇi kṛṣṇavyāsānujñāyām ekasaptatitamo 'dhyāyaḥ
ດັ່ງນັ້ນ ໃນ «ສຣີ ມະຫາພາຣະຕະ» ພາຍໃນອາສວະເມທິກະປະຣະວະ, ໃນພາກທີ່ເອີ້ນວ່າ «ອະນຸຄີຕາປະຣະວະ», ບົດທີ 71 ນີ້ໄດ້ສໍາເລັດລົງ ໂດຍມີການອະນຸຍາດຂອງ ກຣິດສະນະ ດວາຍປາຍະນະ ວະຍາສະ. ຂໍ້ຄວາມນີ້ເປັນຄໍາລົງທ້າຍຢ່າງເປັນທາງການ ເພື່ອໝາຍການປິດບົດ ແລະຢືນຢັນການສືບທອດຕາມປະເພນີ ພ້ອມອໍານາດທາງຈັນຍາທໍາຂອງຄໍາສອນທີ່ໄດ້ຖືກຖ່າຍທອດໄປແລ້ວ.
वायुदेव उवाच
This verse is not a doctrinal statement but a colophon. Its implicit lesson is about the ethical weight of reliable transmission: teachings are framed as part of an authorized lineage (Vyāsa’s sanction), encouraging the reader to treat the preceding discourse as grounded in recognized tradition.
The chapter ends. The text formally situates the just-completed material within the Āśvamedhika Parva and the Anugītā section, and it records Vyāsa’s authorization—standard epic bookkeeping that signals closure and continuity to the next unit.