Āśvamedha-dīkṣā-nirdeśaḥ — Scheduling the Initiation and Assigning Protection for the Horse
देवकी सुप्रजा देवी त्वया पुरुषसत्तम । यद् ब्रूयां त्वां महाबाहो तत् कृथास्त्वमिहाच्युत
devakī suprajā devī tvayā puruṣasattama | yad brūyāṃ tvāṃ mahābāho tat kṛthās tvam ihācyuta ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ຜູ້ປະເສີດໃນບັນດາບຸລຸດ! ເພາະໄດ້ພຣະອົງເປັນພຣະບຸດ, ເທວີ ເທວະກີ ຈຶ່ງຖືກນັບວ່າເປັນຜູ້ມີລູກຫຼານອັນດີເລີດ. ໂອ ອະຈຸຕະ ຜູ້ມີແຂນແຂງກ້າ! ສິ່ງໃດທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຈະທູນຂໍ, ຂໍໃຫ້ພຣະອົງສໍາເລັດໃຫ້ໃນທີ່ນີ້».
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights reverence for divine virtue and the idea that true ‘noble progeny’ is measured by dharmic excellence: Devakī is called suprajā because her son is Kṛṣṇa, the ideal of steadfastness and righteousness. It also models respectful petition—addressing a superior with honor and asking for action aligned with dharma.
Vaiśaṃpāyana, narrating the events, praises Kṛṣṇa with epithets (Puruṣasattama, Mahābāhu, Acyuta) and prefaces a request: he signals that he is about to ask Kṛṣṇa to carry out something ‘here’ in the present situation, framing the request through honor and acknowledgment of Kṛṣṇa’s exceptional status.