Āśvamedha-dīkṣā-nirdeśaḥ — Scheduling the Initiation and Assigning Protection for the Horse
सह वृष्ण्यन्धकव्याप्रैरुपासांचक्रिरे तदा | तत्र नानाविधाकारा: कथा: समभिकीरत्त्य वै
saha vṛṣṇyandhakavyāprair upāsāṃ cakrire tadā | tatra nānāvidhākārāḥ kathāḥ samabhikīrtya vai ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ໃນເວລານັ້ນ ພວກເຂົາພ້ອມກັບຜູ້ນຳຜູ້ກະຕືລືລົ້ນແຫ່ງວົງວຣິດສະນິ ແລະອັນທະກະ ໄດ້ເຂົ້າໄປປະຄອງຮັບໃຊ້ດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບ. ທີ່ນັ້ນ ຫຼັງຈາກໄດ້ເລົ່າເລື່ອງລາວຫຼາຍປະເພດຢ່າງຄວນແກ່ການ, ພວກເຂົາກໍໄດ້ສົນທະນາຫຼາກຫຼາຍ—ໃຫ້ເກີດບັນຍາກາດແຫ່ງມິດຕະພາບ, ການລະລຶກ, ແລະຄຳແນະນຳ ອັນສົມຄວນຕາມທຳ ຫຼັງເຫດການໃຫຍ່.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic social conduct: honoring worthy persons through respectful attendance (upāsā) and sustaining communal harmony through thoughtful narration and discussion, especially after major events.
A group, along with the prominent Vṛṣṇi-Andhaka figures, gathers and pays respectful attendance; in that setting they recount various stories and engage in many kinds of conversation.