Janmaveśma-praveśa and Uttarā’s Śaraṇāgati
Entry into the Birth-Chamber and Uttarā’s Appeal
यदा द्रोणसुतो गर्भान् पाण्डूनां हन्ति माधव । तदा किल त्वया द्रौणि: क्रुद्धेनोक्तोडरिमर्दन
yadā droṇasuto garbhān pāṇḍūnāṃ hanti mādhava | tadā kila tvayā drauṇiḥ kruddhenokto darimardana ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ມາທະວະ! ເມື່ອບຸດຂອງ ດໂຣນະ (ອັສວັດຖາມາ) ພະຍາຍາມທຳລາຍແມ່ນແຕ່ທາຍາດທີ່ຍັງຢູ່ໃນຄັນຂອງປານດະວະ, ໃນເວລານັ້ນ—ດັ່ງທີ່ຈື່ຈຳກັນ—ເຈົ້າໄດ້ເວົ້າກັບບຸດຂອງດໂຣນະນັ້ນດ້ວຍຄວາມໂກດອັນຊອບທຳ, ໂອ ຜູ້ທຳລາຍສັດຕູ!»
वैशम्पायन उवाच
Even in war, dharma sets limits: the deliberate destruction of the unborn is portrayed as an extreme adharma. Kṛṣṇa’s anger signals moral condemnation and the duty to protect the helpless, holding perpetrators accountable.
Vaiśampāyana recalls a moment when Aśvatthāmā attempted to annihilate the Pāṇḍava line by targeting their unborn children. In response, Kṛṣṇa, described as a crusher of foes, angrily addressed and rebuked Aśvatthāmā.