Abhimanyu’s Śrāddha; Vyāsa’s Assurance of the Unborn Heir (अभिमन्योः श्राद्धं तथा गर्भरक्षणोपदेशः)
पर्यवार्यत संक्रुद्ध: स द्रोणादिभिराहवे । “अर्जुन संशप्तकोंके साथ युद्ध करते हुए संग्राम-भूमिसे बहुत दूर हट गये थे। इस अवसरसे लाभ उठाकर क्रोधमें भरे हुए द्रोणाचार्य आदि कई वीरोंने मिलकर उस बालकको चारों ओरसे घेर लिया
paryavāryata saṅkruddhaḥ sa droṇādibhir āhave |
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ດ້ວຍຄວາມໂກດແຄ້ນ ເຂົາຖືກລ້ອມຮອບໃນສະໜາມຮົບໂດຍ ດໂຣນະ ແລະນັກຮົບອື່ນໆ. ເພາະອາຣຈຸນ ກຳລັງຮົບກັບພວກ ສັມສັບຕະກະ ແລະໄດ້ຖອນອອກໄປໄກຈາກພື້ນທີ່ຮົບ. ອາໄສໂອກາດນັ້ນ ດໂຣນາຈາຣຍະ ແລະວິລະຊົນຫຼາຍຄົນທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມໂກດ ໄດ້ຮ່ວມກັນລ້ອມເດັກນ້ອຍນັ້ນຈາກທຸກດ້ານ—ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ໃນສົງຄາມ ໂອກາດ ແລະຄວາມໂກດ ອາດກົດທັບຄວາມຍັບຍັ້ງ ແລະຄວາມຍຸດຕິທຳໄດ້.
वैशम्पायन उवाच
The passage highlights how anger and opportunism in warfare can lead to collective aggression against a vulnerable opponent, raising questions about yuddha-dharma (ethical conduct in battle) and the need for restraint even amid tactical advantage.
While Arjuna is drawn far away fighting the Saṁsaptakas, Droṇa and other warriors seize the opening and, in anger, surround a boy on the battlefield, isolating him by coordinated encirclement.