Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Marutta Seeks a Priest: Bṛhaspati’s Refusal and Nārada’s Guidance to Saṃvarta

Chapter 6

सतं निवृत्तमालक्ष्य प्राउ्जलि: पृष्ठतो5न्वगात्‌ । आविक्षितो महीपाल: संवर्तमुपशिक्षितुम्‌,उन्हें लौटा देख राजा मरुत्त संवर्तसे शिक्षा लेनेके लिये हाथ जोड़े उनके पीछे-पीछे गये

sataṁ nivṛttam ālakṣya prāñjaliḥ pṛṣṭhato 'nvagāt | āvikṣito mahīpālaḥ saṁvartaṁ upaśikṣitum ||

ເມື່ອເຫັນລະສີຖອຍກັບ ພະຣາຊາອາວິກຊິຕະ (Āvikṣita) ຜູ້ປົກຄອງແຜ່ນດິນ ກໍ່ປະນົມມື ແລະເດີນຕາມຫຼັງໄປ ເພື່ອຂໍຮຽນທຳຈາກສຳວັຣຕະ (Saṁvarta).

शतम्a hundred (persons)
शतम्:
Karma
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Accusative, Singular
निवृत्तम्returned/turned back
निवृत्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootनि-वृत्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
आलक्ष्यhaving noticed/seeing
आलक्ष्य:
TypeVerb
Rootआ-लक्ष्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
प्राञ्जलिःwith joined palms
प्राञ्जलिः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राञ्जलि
FormMasculine, Nominative, Singular
पृष्ठतःfrom behind/behind
पृष्ठतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतस्
अन्वगात्followed/went after
अन्वगात्:
TypeVerb
Rootअनु-गम्
Formलङ् (imperfect), Parasmaipada, 3rd, Singular
आविक्षितःĀvikṣita (proper name)
आविक्षितः:
Karta
TypeNoun
Rootआविक्षित
FormMasculine, Nominative, Singular
महीपालःking (protector of the earth)
महीपालः:
Karta
TypeNoun
Rootमहीपाल
FormMasculine, Nominative, Singular
संवर्तम्Saṃvarta (proper name)
संवर्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंवर्त
FormMasculine, Accusative, Singular
उपशिक्षितुम्to learn/receive instruction
उपशिक्षितुम्:
TypeVerb
Rootउप-शिक्ष्
Formतुमुन् (infinitive)

व्यास उवाच

V
Vyāsa
Ā
Āvikṣita
S
Saṁvarta