Adhyāya 51: Kṛṣṇa’s Leave-Taking and Departure for Dvārakā (द्वारकागमनानुमति)
सुरापो ब्रह्महा स्तेयी भ्रूणहा गुरुतल्पग: । तपसैव सुतप्तेन मुच्यते किल्बिषात् ततः
surāpo brahmahā steyī bhrūṇahā gurutalpagaḥ | tapasaiva sutaptena mucyate kilbiṣāt tataḥ ||
ພະວາຍຸກ່າວວ່າ: «ແມ່ນແຕ່ຜູ້ດື່ມເຫຼົ້າ, ຜູ້ຂ້າພຣາຫມັນ, ໂຈນ, ຜູ້ທຳລາຍຄັນ, ແລະຜູ້ລ່ວງລະເມີດຕຽງຂອງອາຈານ—ແມ່ນຈະແບກບາບຫນັກພຽງໃດກໍຕາມ—ກໍສາມາດພົ້ນຈາກຄວາມຜິດນັ້ນໄດ້ ໂດຍຕະປະ (ການບຳເນັດພຽນ) ແຕ່ຢ່າງດຽວ ເມື່ອປະພຶດຢ່າງແທ້ຈິງ ແລະເຂັ້ມງວດ.»
वायुदेव उवाच
The verse teaches that even the gravest moral transgressions are not beyond remedy: sincere, intense tapas (austerity and disciplined self-purification) can remove the burden of guilt and restore moral standing.
Vāyu-deva is speaking and enumerates major sins recognized in dharma traditions, asserting that rigorous austerity functions as a means of expiation and release from the resulting moral taint.