Adhyāya 51: Kṛṣṇa’s Leave-Taking and Departure for Dvārakā (द्वारकागमनानुमति)
यददुरापं दुराम्नायं दुराधर्ष दुरन्वयम् | तत् सर्व तपसा साध्यं तपो हि दुरतिक्रमम्
yad adurāpaṁ durāmnāyaṁ durādharṣa duranvayam | tat sarvaṁ tapasā sādhyaṁ tapo hi duratikramam ||
ພຣະວາຍຸກ່າວວ່າ: ສິ່ງໃດກໍຕາມທີ່ຫາໄດ້ຍາກຢ່າງຍິ່ງ, ຍາກຈະຮຽນຮູ້ແລະຝຶກຝົນ, ຍາກຈະຂົ່ມໃຈຫຼືຄວບຄຸມ, ແລະຍາກຈະຄົບຄົນຫຼືປັບໃຫ້ກົງກັນ—ທຸກຢ່າງນັ້ນລ້ວນສຳເລັດໄດ້ດ້ວຍຕະປະ. ເພາະພະລັງຂອງຕະປະນັ້ນ ຍາກຈະກ້າວຂ້າມແລະຍາກຈະຕ້ານທານ.
वायुदेव उवाच
Tapas—sustained, disciplined austerity—can accomplish even what seems impossible to obtain, learn, control, or maintain; its moral-spiritual force is portrayed as nearly irresistible.
Vāyudeva speaks a didactic maxim, emphasizing the efficacy of tapas as a means to overcome extreme difficulty, reinforcing an ethical ideal of self-mastery and disciplined effort.