Marutta–Indra Rivalry and Bṛhaspati’s Priestly Refusal (मरुत्तेन्द्रस्पर्धा—बृहस्पतेः पौरोहित्यनिश्चयः)
ध्यानादेवाभवद् राजन् मुखवातेन सर्वश: । स गुणै: पार्थिवान् सर्वान् वशे चक्रे नराधिप:,राजन! उनके लिये वाहन, योद्धा, नाना प्रकारके मित्र तथा श्रेष्ठ और सब प्रकारकी बहुमूल्य शय्याएँ चिन्तन करनेसे और मुखजनित वायुसे ही प्रकट हो जाती थीं। राजा करन्धमने अपने गुणोंसे समस्त राजाओंको अपने वशमें कर लिया था
dhyānādevābhavad rājan mukhavātena sarvaśaḥ | sa guṇaiḥ pārthivān sarvān vaśe cakre narādhipaḥ ||
ວະຍາສະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ພຣະຣາຊາ, ໂດຍພຽງແຕ່ການເຂົ້າສະມາທິ—ແລະໂດຍລົມຫາຍໃຈທີ່ອອກຈາກພຣະໂອດ—ທຸກສິ່ງກໍປາກົດຂຶ້ນໃນທັນທີ. ພຣະຣາຊາ ກະຣັນຑະມະ ຜູ້ເປັນເຈົ້າແຫ່ງມະນຸດ ໄດ້ນຳບັນດາຜູ້ປົກຄອງແຜ່ນດິນທັງປວງໃຫ້ຢູ່ໃນອຳນາດ ໂດຍພະລັງແຫ່ງຄຸນທຳຂອງພຣະອົງ»។
व्यास उवाच
The verse links rightful sovereignty to inner excellence: true dominion is grounded in guṇa (virtue and capability), and extraordinary attainments are portrayed as arising from disciplined mind (dhyāna) rather than mere external force.
Vyāsa describes King Karaṇḍhama as possessing remarkable powers—things appear through his meditation and breath—and emphasizes that he subjugated other kings through his qualities, establishing wide political control.