Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Ashvamedhika Parva, Shloka 2036

Adhyāya 42 — Mahābhūta–Indriya–Adhyātma-Vyavasthā

Brahmā’s Instruction on Elements and Faculties

अधिभूतं ततो रूपं सूर्यस्तत्राधिदेवतम्‌ । तीसरे भूतका नाम है तेज। नेत्र उसका अध्यात्म, रूप उसका अधिभूत और सूर्य उसका अधिदैवत कहा जाता है

adhibhūtaṃ tato rūpaṃ sūryas tatrādhidaivatam |

ພະວາຍຸເທວະກ່າວວ່າ: «ຕໍ່ໄປ ສ່ວນ ‘ອະທິພູຕະ’ (ດ້ານທາດ/ພາຍນອກ) ແມ່ນ ‘ຮູບ’ (rūpa); ແລະສ່ວນ ‘ອະທິໄດວະຕະ’ (ເທວະຜູ້ຄຸ້ມຄອງ) ຢູ່ນັ້ນ ແມ່ນ ພຣະອາທິດ. ດັ່ງນັ້ນ ສຳລັບທາດທີສາມ—ເຕຊັສ (ແສງ/ໄຟ)—ຕາ ແມ່ນ ‘ອະທິຍາດມະ’ (ຖານພາຍໃນ), ຮູບ ແມ່ນ ‘ອະທິພູຕະ’ (ຂອບເຂດວັດຖຸ), ແລະ ພຣະອາທິດ ແມ່ນ ‘ອະທິໄດວະຕະ’ (ຜູ້ຄວບຄຸມທາງເທວະ)».

अधिभूतम्the adhibhūta (pertaining to the elements/physical plane)
अधिभूतम्:
Karta
TypeNoun
Rootअधिभूत
FormNeuter, Nominative, Singular
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
रूपम्form
रूपम्:
Karta
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Nominative, Singular
सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere; in that context
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अधिदेवतम्the presiding deity (adhidaivata)
अधिदेवतम्:
Karta
TypeNoun
Rootअधिदेवत
FormNeuter, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu-deva
S
Sūrya (Sun)

Educational Q&A

It maps experience across three levels: the inner basis (adhyātma: the eye), the objective field (adhibhūta: form), and the presiding divine regulator (adhidaivata: the Sun) for the element tejas, showing how perception is ethically and metaphysically ordered rather than random.

Vāyu-deva is instructing by enumerating correspondences between elements, sense-faculties, their objects, and their presiding deities—here identifying form as the object-side and the Sun as the divine presider in relation to sight and tejas.