अन्तर्वन-विद्यारण्योपमा
The Allegory of the Inner Forest of Knowledge
सुवर्णानि द्विवर्णानि पुष्पाणि च फलानि च । सृजन्तः पादपास्तत्र व्याप्य तिष्ठन्ति तद् वनम्,वहाँ दूसरे वृक्षोंने सुन्दर दो रंगवाले पुष्प और फल उत्पन्न करते हुए उस वनको सब ओरसे व्याप्त कर रखा है
suvarṇāni dvi-varṇāni puṣpāṇi ca phalāni ca | sṛjantaḥ pādapās tatra vyāpya tiṣṭhanti tad vanam ||
ຕົ້ນໄມ້ໃນທີ່ນັ້ນແຜ່ກວ້າງທົ່ວປ່າ ຢືນຢູ່ປົກຄຸມທຸກດ້ານ ແລະຜະລິດດອກໄມ້ກັບຜົນໄມ້ສີທອງ ມີສອງສີປະສົມ—ເປັນນິມິດແຫ່ງຄວາມອຸດົມແລະສິຣິມົງຄຸນ ທີ່ຫໍ້ຫຸ້ມພາບນັ້ນໃຫ້ນ່າພິສົດ.
ब्राह्मण उवाच
The verse uses luxuriant natural imagery—trees producing golden, two-coloured flowers and fruits—to signal auspiciousness and plenitude, suggesting that a righteous or sacred setting is marked by harmony, beauty, and life-giving abundance.
A Brahmin narrator describes a remarkable forest: trees stand spread throughout it, filling the whole woodland while continuously producing striking blossoms and fruits, thereby establishing the scene’s wondrous atmosphere.