Mokṣa-dharma Yoga-Upadeśa: Equanimity, Sense-Restraint, and Vision of the Ātman (आत्मदर्शन-योगोपदेशः)
पुरस्याभ्यन्तरे तस्य मन: स्थाप्यं न बाह्मत:। एकान्तमें ध्यान करनेवाले पुरुषको जिस प्रकार योगकी प्राप्ति होती है
purasya abhyantare tasya manaḥ sthāpyaṃ na bāhmataḥ | ekāntam evaṃ dhyāna-karṇe vāle puruṣa-ko yathā yoga-kī prāpti hotī hai, vah suno—yo upadeśa pahale śrutim̐eṃ dekhā gayā hai, usakā cintana karke jis bhāga meṃ jīva-kā nivāsa mānā gayā hai, usī meṃ mana-ko bhī sthāpita kare | usake bāhar kadāpi na jāne de ||
ພຣາຫມັນກ່າວວ່າ: «ຈົ່ງຕັ້ງໃຈໄວ້ໃນ ‘ນະຄອນພາຍໃນ’ ນັ້ນ (ຄືຮ່າງກາຍ) ຢ່າໃຫ້ອອກໄປພາຍນອກ. ຈົ່ງຟັງວ່າຜູ້ຊາຍຜູ້ຝຶກສະມາທິແບບໂດດດ່ຽວ ແລະຈຸດດຽວ ບັນລຸໂຍຄະໄດ້ແນວໃດ: ໂດຍຄິດຄໍານຶງຄໍາສອນທີ່ຮູ້ຈາກ ສຣຸຕິ (Śruti) ແລ້ວ ຈົ່ງວາງໃຈໃຫ້ຖືກຈຸດ ຢູ່ບ່ອນທີ່ເຂົາເຂົ້າໃຈວ່າເປັນທີ່ພໍານັກຂອງອາຕະມານ ແລະຢ່າໃຫ້ມັນເລື່ອນລອຍອອກນອກເດັດຂາດ».
ब्राह्मण उवाच
The mind should be established inwardly—within the ‘city’ of the body—by reflecting on Śruti-based instruction and fixing attention at the recognized seat of the jīva; spiritual attainment comes from preventing outward wandering and sustaining one-pointed meditation.
A Brahmin speaker gives a yogic instruction: he explains the method by which a solitary meditator attains Yoga—through scriptural reflection and strict inward fixation of the mind, refusing external distraction.